I Samuel 20:1

Então Davi fugiu de Naiote, em Ramá, foi falar com Jônatas e perguntou: "O que foi que eu fiz? Qual é o meu crime? Qual foi o pecado que cometi contra seu pai para que ele queira tirar minha vida? "

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, fugiu Davi da casa dos profetas, em Ramá, e veio, e disse a Jônatas: Que fiz eu? Qual é a minha culpa? E qual é o meu pecado diante de teu pai, que procura tirar-me a vida?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

ENTÃO fugiu Davi de Naiote, em Ramá: e veio, e disse perante Jônatas: Que fiz eu? qual é o meu crime? e qual é o meu pecado diante de teu pai, que procura tirar-me a vida?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então, fugiu Davi de Naiote, em Ramá, e veio, e disse perante Jônatas: Que fiz eu? Qual é o meu crime? E qual é o meu pecado diante de teu pai, que procura tirar-me a vida?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então Davi fugiu da casa dos profetas, em Ramá, foi até o lugar onde Jônatas estava e lhe perguntou: - O que foi que eu fiz? Qual é a minha culpa? E qual é o meu pecado diante de seu pai, que procura tirar-me a vida?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Então Davi fugiu da casa dos profetas, em Ramá, foi até o lugar onde Jônatas estava e disse: - O que foi que eu fiz? Qual foi o meu crime? Que mal fiz eu ao seu pai, para ele querer me matar?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Davi fugiu de Naiote, em Ramá, e se encontrou com Jônatas. ´O que eu fiz?`, disse Davi. ´Qual é meu crime? Que pecado cometi contra seu pai para que ele esteja tão decidido a me matar?`

Nova Versão Transformadora

ENTÃO fugio David de Najoth junto a Rama: e veio, e disse perante Jonathan, que fiz? qual he meu crime? e qual he meu peccado perante teu pai, que me procura tirar a vida?

1848 - Almeida Antiga

Então fugiu Davi de Naiote, em Ramá, veio ter com Jônatas e lhe disse: Que fiz eu? Qual é a minha iniquidade? E qual é o meu pecado diante de teu pai, para que procure tirar-me a vida?

Almeida Recebida

Então, Davi fugiu da casa dos profetas , em Ramá, e foi conversar com Jônatas e lhe indagou: ´Que fiz eu? Qual a minha falta? Que crime cometi contra teu pai, para que procure obstinadamente tirar-me a vida?`

King James Atualizada

And David went in flight from Naioth in Ramah and came to Jonathan and said, What have I done? What is my crime and my sin against your father that he is attempting to take my life?

Basic English Bible

Then David fled from Naioth at Ramah and went to Jonathan and asked, "What have I done? What is my crime? How have I wronged your father, that he is trying to kill me?"

New International Version

And David fled from Naioth in Ramah, and came and said before Jonathan, What have I done? what is mine iniquity? and what is my sin before thy father, that he seeketh my life?

American Standard Version

I Samuel 20

01
Então Davi fugiu de Naiote, em Ramá, foi falar com Jônatas e perguntou: "O que foi que eu fiz? Qual é o meu crime? Qual foi o pecado que cometi contra seu pai para que ele queira tirar minha vida? "
"Nem pense nisso", respondeu Jônatas, "você não será morto! Meu pai não fará coisa alguma sem antes me avisar, seja importante ou não. Por que ele iria esconder isso de mim? Não é nada disso! "
Davi, contudo, fez um juramento e disse: "Seu pai sabe muito bem que eu conto com a sua simpatia, e pensou: ´Jônatas não deve saber disso para não se entristecer`. No entanto, eu juro pelo nome do Senhor e por sua vida que estou a um passo da morte".
Jônatas disse a Davi: "Eu farei o que você achar necessário".
Então disse Davi: "Amanhã é a festa da lua nova, e devo jantar com o rei; mas deixe-me ir esconder-me no campo até o final da tarde de depois de amanhã.
Se seu pai sentir minha falta, diga-lhe: ´Davi insistiu comigo para que lhe permitisse ir a Belém, sua cidade natal, por causa do sacrifício anual que está sendo feito lá por todo o seu clã`.