II Samuel 8:14

E pôs guarnições em Edom, em todo o Edom pôs guarnições, e todos os edomeus ficaram por servos de Davi: e o Senhor ajudava a Davi por onde quer que ia.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Pôs guarnições em Edom, em todo o Edom pôs guarnições, e todos os edomitas ficaram por servos de Davi; e o Senhor dava vitórias a Davi, por onde quer que ia.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E pôs guarnições em Edom, em todo o Edom pôs guarnições, e todos os edomitas ficaram por servos de Davi; e o Senhor ajudava a Davi por onde quer que ia.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Pôs guarnições em todo o Edom, e todos os edomitas se tornaram servos de Davi. E o Senhor dava vitórias a Davi por onde quer que ele ia.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Ele colocou acampamentos militares em todo o país de Edom e dominou o povo dali. O Senhor Deus fez com que Davi fosse vitorioso em todos os lugares aonde ia.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Ele estabeleceu guarnições militares por todo o território de Edom, sujeitando todos os edomitas. O Senhor dava vitórias a Davi aonde quer que ele fosse.

Nova Versão Internacional

Davi colocou destacamentos de seu exército em todo o território de Edom, e assim sujeitou todos os edomitas. O Senhor concedia vitórias a Davi por onde quer que ele fosse.

Nova Versão Transformadora

E pôs guarnições em Edom, em todo Edom pos guarnições, e todos os Edomeos ficarão por servos de David: e Jehovah ajudava a David, por onde quer que hia.

1848 - Almeida Antiga

E pôs guarnições em Edom; pô-las em todo o Edom, e todos os edomitas tornaram-se servos de Davi. E o Senhor lhe dava a vitória por onde quer que ia.

Almeida Recebida

Em seguida, estabeleceu guarnições militares em Edom, e todos os edomitas tornaram-se servos de Davi. E o SENHOR lhe concedia vitórias a Davi em todos os lugares aonde decidia atacar.

King James Atualizada

And he put armed forces in Edom; all through Edom he had armed forces stationed, and all the Edomites became servants to David. And the Lord made David overcome wherever he went.

Basic English Bible

He put garrisons throughout Edom, and all the Edomites became subject to David. The Lord gave David victory wherever he went.

New International Version

And he put garrisons in Edom; throughout all Edom put he garrisons, and all the Edomites became servants to David. And Jehovah gave victory to David whithersoever he went.

American Standard Version

II Samuel 8

Ouvindo então Toí, rei de Hamate, que Davi ferira a todo o exército de Hadadezer.
Mandou Toí seu filho Jorão ao rei Davi, para lhe perguntar como estava, e para lhe dar os parabéns por haver pelejado contra Hadadezer, e por o haver ferido (porque Hadadezer de contínuo fazia guerra a Toí); e na sua mão trazia vasos de prata, e vasos de ouro, e vasos de bronze.
Os quais também o rei Davi consagrou ao Senhor, juntamente com a prata e ouro que já havia consagrado de todas as nações que sujeitara.
De Síria, e de Moabe, e dos filhos de Amom, e dos filisteus, e de Amaleque, e dos despojos de Hadadezer filho de Recobe rei de Zobá.
Também Davi ganhou nome, voltando ele de ferir os siros no vale do Sal, a saber, a dezoito mil.
14
E pôs guarnições em Edom, em todo o Edom pôs guarnições, e todos os edomeus ficaram por servos de Davi: e o Senhor ajudava a Davi por onde quer que ia.
Reinou pois Davi sobre todo o Israel: e Davi julgava e fazia justiça a todo o seu povo.
E Joabe, filho de Zeruia, era sobre o exército; e Josafá, filho de Ailude, era cronista.
E Zadoque, filho de Aitube, e Aimeleque, filho de Abiatar, eram sacerdotes, e Seraías escrivão.
Também Benaia filho de Joiada, estava com os quereteus e peleteus: porém os filhos de Davi eram príncipes.