II Reis 15:14

Porque Menaém filho de Gadi, subiu de Tirzá, e veio a Samaria; e feriu a Salum, filho de Jabes, em Samaria, e o matou, e reinou em seu lugar.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Subindo de Tirza, Menaém, filho de Gadi, veio a Samaria, feriu ali a Salum, filho de Jabes, matou-o e reinou em seu lugar.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porque Menaém, filho de Gadi, subiu de Tirza, e veio a Samaria, e feriu a Salum, filho de Jabes, em Samaria, e o matou, e reinou em seu lugar.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Menaém, filho de Gadi, foi de Tirza a Samaria, atacou Salum, filho de Jabes, matou-o e reinou em seu lugar.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Menaém, filho de Gadi, foi da cidade de Tirza até Samaria, matou Salum e ficou no lugar dele como rei.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Então Menaém, filho de Gadi, foi de Tirza a Samaria e atacou a Salum, filho de Jabes, assassinou-o e foi o seu sucessor.

Nova Versão Internacional

Então Menaém, filho de Gadi, veio de Tirza a Samaria, matou Salum, filho de Jabes, e se tornou seu sucessor.

Nova Versão Transformadora

Porque Menahem, filho de Gadi, subio de Thirsa, e veio a Samaria; e ferio a Sallum, filho de Jabés, em Samaria: e matou-o, e reinou em seu lugar.

1848 - Almeida Antiga

E Menaém, filho de Gadi, subindo de Tirza, veio a Samaria; feriu a Salum, filho de Jabes, em Samaria, matou-o e reinou em seu lugar.

Almeida Recebida

Subindo de Tirza, Menaém, filho de Gadi, veio a Samaria, feriu ali a Salum, filho de Jabes, matou-o e reinou em seu lugar.

King James Atualizada

Then Menahem, the son of Gadi, went up from Tirzah and came to Samaria, and attacking Shallum, son of Jabesh, in Samaria, put him to death and made himself king in his place.

Basic English Bible

Then Menahem son of Gadi went from Tirzah up to Samaria. He attacked Shallum son of Jabesh in Samaria, assassinated him and succeeded him as king.

New International Version

And Menahem the son of Gadi went up from Tirzah, and came to Samaria, and smote Shallum the son of Jabesh in Samaria, and slew him, and reigned in his stead.

American Standard Version

II Reis 15

E fez o que parecia mal aos olhos do Senhor, como tinham feito seus pais: nunca se apartou dos pecados de Jeroboão, filho de Nebate, que fez pecar a Israel.
E Salum, filho de Jabes, conspirou contra ele e o feriu diante do povo, e o matou; e reinou em seu lugar.
Ora o mais dos sucessos de Zacarias, eis que está escrito no livro das crônicas dos reis de Israel.
Esta foi a palavra do Senhor, que falou a Jeú, dizendo: Teus filhos, até à quarta geração, se assentarão sobre o trono de Israel. E assim foi.
Salum, filho de Jabes, começou a reinar no ano trinta e nove de Uzias, rei de Judá: e reinou um mês inteiro em Samaria.
14
Porque Menaém filho de Gadi, subiu de Tirzá, e veio a Samaria; e feriu a Salum, filho de Jabes, em Samaria, e o matou, e reinou em seu lugar.
Ora o mais dos sucessos de Salum, e a conspiração que fez, eis que está escrito no livro das crônicas dos reis de Israel.
Então Menaém feriu a Tifsa, e a todos os que nela havia como também a seus termos desde Tirzá, porque não lha tinham aberto; e os feriu pois, e a todas as mulheres grávidas fendeu pelo meio.
Desde o ano trinta e nove de Azarias, rei de Judá, Menaém, filho de Gadi, começou a reinar sobre Israel, e reinou dez anos em Samaria.
E fez o que parecia mal aos olhos do Senhor: todos os seus dias se não apartou dos pecados de Jeroboão, filho de Nebate, que fez pecar a Israel.
Então veio Pul, rei da Assíria, contra a terra: e Menaém deu a Pul mil talentos de prata, para que a sua mão fosse com ele, a fim de firmar o reino na sua mão.