I Cronicas 18:8

Também de Tibate, e de Cum, cidades de Hadar-Ezer, tomou Davi muitíssimo cobre, de que Salomão fez o mar de cobre, e as colunas, e os vasos de cobre.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Também de Tibate e de Cum, cidades de Hadadezer, tomou Davi mui grande quantidade de bronze, de que Salomão fez o mar de bronze, as colunas e os utensílios de bronze.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Também de Tibate e de Cum, cidades de Hadadezer, tomou Davi muitíssimo cobre, de que Salomão fez o mar de cobre, e as colunas, e os utensílios de cobre.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Também de Tibate e de Cum, cidades de Hadadezer, Davi tomou grande quantidade de bronze, de que Salomão fez o mar de bronze, as colunas e os utensílios de bronze.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Também tomou uma grande quantidade de bronze das cidades de Tibate e de Cum, que eram governadas por Hadadezer. (Anos mais tarde, Salomão usou esse bronze para fazer o tanque, as colunas e objetos para o Templo.)

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

De Tebá e Cum, cidades que pertenciam a Hadadezer, o rei Davi levou grande quantidade de bronze, que Salomão utilizou para fazer o tanque de bronze, as colunas e vários utensílios.

Nova Versão Internacional

bem como grande quantidade de bronze de Tebá e de Cum, cidades que pertenciam a Hadadezer. Mais tarde, Salomão derreteu o bronze e o usou para fazer o grande tanque de bronze chamado Mar, as colunas e os diversos utensílios de bronze do templo.

Nova Versão Transformadora

Tambem de Tibchath, e de Chun, cidades de Hadar-Ezer, tomou David muitissimo metal de que Salamão fez o mar de metal, e as columnas, e os vasos de metal.

1848 - Almeida Antiga

Também de Tibate, e de Cum, cidades de Hadadezer, Davi tomou muitíssimo bronze, de que Salomão fez o mar de bronze, as colunas, e os utensílios de bronze.

Almeida Recebida

De Tivhat, Tibate, bem como da cidade de Cum, povoados que pertenciam a Hadadezer, o rei Davi trouxe grande quantidade de bronze que Salomão usou para fazer o tanque de bronze, as colunas e vários utensílios.

King James Atualizada

And from Tibhath and from Cun, towns of Hadadezer, David took a great store of brass, of which Solomon made the great brass water-vessel and the brass pillars and vessels.

Basic English Bible

From Tebah Hebrew [Tibhath,] a variant of [Tebah] and Kun, towns that belonged to Hadadezer, David took a great quantity of bronze, which Solomon used to make the bronze Sea, the pillars and various bronze articles.

New International Version

And from Tibhath and from Cun, cities of Hadarezer, David took very much brass, wherewith Solomon made the brazen sea, and the pillars, and the vessels of brass.

American Standard Version

I Cronicas 18

Também Davi feriu a Hadar-Ezer, rei de Zobá, junto a Hamate, indo ele estabelecer os seus domínios pelo Eufrates.
E Davi lhe tomou mil cavalos de carros, e sete mil cavaleiros, e vinte mil homens de pé: e Davi jarretou todos os cavalos dos carros; porém reservou deles cem cavalos.
E vieram os siros de Damasco a ajudar a Hadar-Ezer, rei de Zobá: porém dos siros feriu Davi vinte e dois mil homens.
E Davi pôs guarnições em Síria de Damasco, e os siros ficaram servos de Davi, trazendo presentes: e o Senhor guardava a Davi, por onde quer que ia.
E tomou Davi os escudos de ouro, que tinham os servos de Hadar-Ezer, e os trouxe a Jerusalém.
08
Também de Tibate, e de Cum, cidades de Hadar-Ezer, tomou Davi muitíssimo cobre, de que Salomão fez o mar de cobre, e as colunas, e os vasos de cobre.
E ouvindo Toú, rei de Hamate, que Davi destruíra todo o exército de Hadar-Ezer, rei de Zobá,
Mandou seu filho Hadorão a Davi, para lhe perguntar como estava, e para o abençoar, por haver pelejado com Hadar-Ezer, e o destruir (porque Hadar-Ezer fazia guerra a Toú), enviando-lhe juntamente toda a sorte de vasos de ouro, e de prata, e de cobre.
Os quais Davi também consagrou ao Senhor, juntamente com a prata e ouro que trouxera de todas as mais nações: dos idumeus, e dos moabitas, e dos filhos de Amom, e dos filisteus, e dos amalequitas.
Também Abisai, filho de Zeruia, feriu a dezoito mil idumeus no Vale do Sal.
E pôs guarnição em Edom, e todos os idumeus ficaram servos de Davi: e o Senhor guardava a Davi, por onde quer que ia.