E Salomão disse a Deus: Tu usaste de grande beneficência com meu pai Davi: e a mim me fizeste rei em seu lugar.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Solomon answered God, "You have shown great kindness to David my father and have made me king in his place.
New International Version
E Salomão considerou diante de Deus: ´Foste muito bondoso e misericordioso com meu pai Davi e me fizeste rei em seu lugar.
King James Atualizada
Salomão respondeu: "Tu foste muito bondoso para com meu pai Davi e me fizeste rei em seu lugar.
Nova Versão Internacional
E Salamão disse a Deos, tu usaste de grande beneficencia com meu pai David: e a mim me fizeste Rei em seu lugar.
1848 - Almeida Antiga
Salomão respondeu: - Foste muito bondoso com Davi, meu pai, e me fizeste reinar em seu lugar.
2017 - Nova Almeida Aualizada
And Solomon said unto God, Thou hast showed great lovingkindness unto David my father, and hast made me king in his stead.
American Standard Version
And Solomon said to God, Great was your mercy to David my father, and you have made me king in his place.
Basic English Bible
Respondeu-lhe Salomão: De grande benevolência usaste para com Davi, meu pai, e a mim me fizeste reinar em seu lugar.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E Salomão disse a Deus: Tu usaste de grande benevolência para com meu pai Davi, e a mim me fizeste rei em seu lugar.
Almeida Recebida
Salomão respondeu a Deus: ´Tu mostraste grande amor leal a meu pai, Davi, e agora me fizeste rei em seu lugar.
Nova Versão Transformadora
Ele respondeu: - Tu sempre mostraste um grande amor por Davi, o meu pai, e deixaste que eu ficasse como rei no lugar dele.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E Salomão disse a Deus: Tu usaste de grande beneficência com Davi, meu pai, e a mim me fizeste rei em seu lugar.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários