E quanto ao que disseste, que o não verás, juízo há perante ele; por isso espera nele.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
How much less, then, will he listen when you say that you do not see him, that your case is before him and you must wait for him,
New International Version
Muito mais quando alegas que não o podes ver. A tua causa está diante de Deus, portanto, espera nele.
King James Atualizada
Pois muito menos escutará quando você disser que não o vê, que a sua causa está diante dele e que você tem que esperar por ele.
Nova Versão Internacional
E quanto ao que disseste, que o não verás: juizo ha perante sua face; pelo que espera nelle.
1848 - Almeida Antiga
´Jó, ainda que você diga que não o vê, a sua causa está diante dele; por isso, espere em Deus.
2017 - Nova Almeida Aualizada
How much less when thou sayest thou beholdest him not, The cause is before him, and thou waitest for him!
American Standard Version
How much less when you say that you do not see him; that the cause is before him, and you are waiting for him.
Basic English Bible
Quanto menos quando tu dizes que não o vês. A causa está perante ele; por isso espera nele.
Almeida Recebida
Jó, ainda que dizes que não o vês, a tua causa está diante dele; por isso, espera nele.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Você diz que não vê Deus, mas espere, e ele lhe fará justiça.
Nova Versão Transformadora
´Jó, você diz que não pode ver a Deus; mas espere com paciência, pois a sua causa está com ele.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E quanto ao que disseste, que o não verás, juízo há perante ele; por isso, espera nele.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários