Os filhos dos leões necessitam e sofrem fome, mas aqueles que buscam ao Senhor de nada têm falta.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Os leõezinhos sofrem necessidade e passam fome, porém aos que buscam o Senhor bem nenhum lhes faltará.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Os filhos dos leões necessitam e sofrem fome, mas aqueles que buscam ao Senhor de nada têm falta.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Os leõezinhos passam necessidade e sentem fome, porém aos que buscam o Senhor bem nenhum lhes faltará.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Até os leões não têm comida e passam fome, porém não falta nada aos que procuram a ajuda do Senhor.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Os leões podem passar necessidade e fome, mas os que buscam o Senhor de nada têm falta.
Nova Versão Internacional
Até mesmo os leões jovens e fortes passam fome, mas aos que buscam o Senhor nada de bom faltará.
Nova Versão Transformadora
Os filhos de leões empobrecem e tem fome: mas os que buscão a Jehovah, de nenhum bem tem falta.
1848 - Almeida Antiga
Os leõezinhos necessitam e sofrem fome, mas àqueles que buscam ao Senhor, bem algum lhes faltará.
Almeida Recebida
Os leões podem sofrer de fome, mas para os que buscam o SENHOR nada lhes faltará.
King James Atualizada
The young lions are in need and have no food; but those who are looking to the Lord will have every good thing.
Basic English Bible
The lions may grow weak and hungry, but those who seek the Lord lack no good thing.
New International Version
The young lions do lack, and suffer hunger; But they that seek Jehovah shall not want any good thing.
American Standard Version
Comentários