E com ouro puro o forrarás, o seu teto e as suas paredes ao redor, e as suas pontas; e lhe farás uma coroa de ouro ao redor.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
De ouro puro o cobrirás, a parte superior, as paredes ao redor e os chifres; e lhe farás uma bordadura de ouro ao redor.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And thou shalt overlay it with pure gold, the top thereof, and the sides thereof round about, and the horns thereof; and thou shalt make unto it a crown of gold round about.
American Standard Version
It is to be plated with the best gold, the top of it and the sides and the horns, with an edging of gold all round it.
Basic English Bible
E com ouro puro o forrarás, o seu teto e as suas paredes ao redor, e as suas pontas; e lhe farás uma coroa de ouro ao redor.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
De ouro puro o cobrirás, tanto a face superior como as suas paredes ao redor, e as suas pontas; e lhe farás uma moldura de ouro ao redor.
Almeida Recebida
Revista o topo, os lados e as pontas do altar com ouro puro e coloque uma moldura de ouro ao seu redor.
Nova Versão Transformadora
A tampa, os quatro lados e as pontas deverão ser revestidos de ouro puro. E ponha um remate de ouro em volta do altar.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Cobrirás de ouro puro a parte superior, todos os lados e as pontas, e farás uma moldura de ouro ao seu redor.
King James Atualizada
Overlay the top and all the sides and the horns with pure gold, and make a gold molding around it.
New International Version
Revista de ouro puro a parte superior, todos os lados e as pontas, e faça uma moldura de ouro ao seu redor.
Nova Versão Internacional
Revista-o de ouro puro, a parte superior, as paredes ao redor e os chifres; ponha também um remate de ouro ao redor.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E com ouro puro o forrarás, seu tecto e suas paredes ao redor, e seus cornos; e lhe farás huma coroa de ouro ao redor.
1848 - Almeida Antiga
Comentários