E mortos cairão na terra dos caldeus, e atravessados pelas ruas.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Caiam mortos na terra dos caldeus e atravessados pelas ruas!
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E mortos cairão na terra dos caldeus e atravessados pelas ruas.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Que eles caiam mortos na terra dos caldeus, atravessados pela espada nas ruas das suas cidades!
2017 - Nova Almeida Aualizada
Eles serão feridos e morrerão nas ruas das suas cidades.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Eles cairão mortos na Babilônia, mortalmente feridos em suas ruas.
Nova Versão Internacional
Cairão mortos na terra dos babilônios, feridos em suas ruas.
Nova Versão Transformadora
E os mortos caião em terra dos Chaldeos, e os atravessados pelas ruas.
1848 - Almeida Antiga
Cairão mortos na terra dos caldeus, e feridos nas ruas dela.
Almeida Recebida
Caiam, pois, mortos sobre o solo dos caldeus; mortalmente feridos permaneçam estirados nas ruas.
King James Atualizada
And the dead will be stretched out in the land of the Chaldaeans, and the wounded in her streets.
Basic English Bible
They will fall down slain in Babylon,
Or [Chaldea] fatally wounded in her streets.New International Version
And they shall fall down slain in the land of the Chaldeans, and thrust through in her streets.
American Standard Version
Comentários