E Jesus lhes disse: Por causa da vossa pouca fé; porque em verdade vos digo que, se tiverdes fé como um grão de mostarda, direis a este monte: Passa daqui para acolá ? e há de passar; e nada vos será impossível.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E ele lhes respondeu:
Por causa da pequenez da vossa fé. Pois em verdade vos digo que, se tiverdes fé como um grão de mostarda, direis a este monte: Passa daqui para acolá, e ele passará. Nada vos será impossível. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E Jesus lhes disse:
Por causa da vossa pequena fé; porque em verdade vos digo que, se tiverdes fé como um grão de mostarda, direis a este monte: Passa daqui para acolá ? e há de passar; e nada vos será impossível. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Jesus respondeu:
- Por causa da pequenez da fé que vocês têm. Pois em verdade lhes digo que, se tiverem fé como um grão de mostarda, dirão a este monte: ´Mude-se daqui para lá`, e ele se mudará. Nada lhes será impossível. 2017 - Nova Almeida Aualizada
Jesus respondeu:
- Foi porque vocês não têm bastante fé. Eu afirmo a vocês que isto é verdade: se vocês tivessem fé, mesmo que fosse do tamanho de uma semente de mostarda, poderiam dizer a este monte: ´Saia daqui e vá para lá`, e ele iria. E vocês teriam poder para fazer qualquer coisa! 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ele respondeu: "Por que a fé que vocês têm é pequena. Eu lhes asseguro que se vocês tiverem fé do tamanho de um grão de mostarda, poderão dizer a este monte: ´Vá daqui para lá`, e ele irá. Nada lhes será impossível.
Nova Versão Internacional
´Porque a sua fé é muito pequena`, respondeu Jesus. ´Eu lhes digo a verdade: se tivessem fé, ainda que do tamanho de uma semente de mostarda, poderiam dizer a este monte: ´Mova-se daqui para lá`, e ele se moveria. Nada seria impossível para vocês,
Nova Versão Transformadora
E Jesus lhes disse: Por vossa incredulidade: porque em verdade vos digo, que se tivesseis fé como hum grão de mostarda, a este monte dirieis: Passa-te daqui para acolá, e passar-se-hia; e nada vos seria impossivel.
1848 - Almeida Antiga
E Jesus lhes respondeu: Por causa de vossa incredulidade; pois em verdade vos digo que, se tiverdes fé como um grão de mostarda, direis a este monte: Passa daqui para ali, e ele passará; e nada vos será impossível.
Almeida Recebida
E Ele respondeu: ´Por causa da pequenez da vossa fé. Pois com toda a certeza vos afirmo que, se tiverdes fé do tamanho de um grão de mostarda, direis a este monte: ´Passa daqui para acolá`, e ele passará. E nada vos será impossível!
King James Atualizada
And he says to them, Because of your little faith: for truly I say to you, If you have faith as a grain of mustard seed, you will say to this mountain, Be moved from this place to that; and it will be moved; and nothing will be impossible to you.
Basic English Bible
He replied,
"Because you have so little faith. Truly I tell you, if you have faith as small as a mustard seed, you can say to this mountain, 'Move from here to there,' and it will move. Nothing will be impossible for you." New International Version
And he saith unto them, Because of your little faith: for verily I say unto you, If ye have faith as a grain of mustard seed, ye shall say unto this mountain, Remove hence to yonder place; and it shall remove; and nothing shall be impossible unto you.
American Standard Version
Comentários