Completai o meu gozo, para que sintais o mesmo, tendo o mesmo amor, o mesmo ânimo, sentindo uma mesma coisa.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
then make my joy complete by being like-minded, having the same love, being one in spirit and of one mind.
New International Version
completai a minha alegria, tendo o mesmo modo de pensar, o mesmo amor, um só espírito e uma só atitude.
King James Atualizada
completem a minha alegria, tendo o mesmo modo de pensar, o mesmo amor, um só espírito e uma só atitude.
Nova Versão Internacional
então completem a minha alegria, tendo o mesmo modo de pensar, tendo o mesmo amor e sendo unidos de alma e mente.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Cumpri meu gozo, em que sintais o mesmo, tendo a mesma caridade, sendo de hum mesmo animo, sentindo huma mesma cousa.
1848 - Almeida Antiga
make full my joy, that ye be of the same mind, having the same love, being of one accord, of one mind;
American Standard Version
completai a minha alegria, de modo que penseis a mesma coisa, tenhais o mesmo amor, sejais unidos de alma, tendo o mesmo sentimento.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
completai o meu gozo, para que tenhais o mesmo modo de pensar, tendo o mesmo amor, o mesmo ânimo, a mesma mente.
Almeida Recebida
Então peço que me deem a grande satisfação de viverem em harmonia, tendo um mesmo amor e sendo unidos de alma e mente.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Make my joy complete by being of the same mind, having the same love, being in harmony and of one mind;
Basic English Bible
completai o meu gozo, para que sintais o mesmo, tendo o mesmo amor, o mesmo ânimo, sentindo uma mesma coisa.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então completem minha alegria concordando sinceramente uns com os outros, amando-se mutuamente e trabalhando juntos com a mesma forma de pensar e um só propósito.
Nova Versão Transformadora
Comentários