Rute 3:12

Porém agora é muito verdade que eu sou remidor: mas ainda outro remidor há mais chegado do que eu.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ora, é muito verdade que eu sou resgatador; mas ainda outro resgatador há mais chegado do que eu.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porém, agora, é muito verdade que eu sou remidor; mas ainda outro remidor há mais chegado do que eu.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Sim, é verdade que eu sou resgatador, mas há ainda outro resgatador que é parente mais chegado do que eu.

2017 - Nova Almeida Aualizada

De fato, sou seu parente chegado e sou responsável por você. Mas acontece que há um homem que também é seu parente e até mais chegado do que eu.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

É verdade que sou resgatador, mas há um outro que é parente mais próximo do que eu.

Nova Versão Internacional

Mas, embora eu seja de fato um dos resgatadores de sua família, há outro homem que é parente mais próximo que eu.

Nova Versão Transformadora

Porem agora, bem he verdade, que eu sou redimidor: mas ainda outro redimidor ha, mais chegado que eu.

1848 - Almeida Antiga

Ora, é bem verdade que eu sou remidor, porém há ainda outro mais chegado do que eu.

Almeida Recebida

Ora, de fato eu tenho a responsabilidade de resgate, mas há um outro parente ainda mais próximo do que eu.

King James Atualizada

Now it is true that I am a near relation: but there is a relation nearer than I.

Basic English Bible

Although it is true that I am a guardian-redeemer of our family, there is another who is more closely related than I.

New International Version

And now it is true that I am a near kinsman; howbeit there is a kinsman nearer than I.

American Standard Version

Rute 3

Havendo pois Boaz comido e bebido, e estando já o seu coração alegre, veio deitar-se ao pé de uma meda; então veio ela de mansinho, e lhe descobriu os pés, e se deitou.
E sucedeu que, pela meia-noite, o homem estremeceu, e se voltou: e eis que uma mulher jazia a seus pés.
E disse ele: Quem és tu? E ela disse: Sou Rute, tua serva; estende pois tua aba sobre a tua serva, porque tu és o remidor.
E disse ele: Bendita sejas tu do Senhor, minha filha; melhor fizeste esta tua última beneficência do que a primeira, pois após nenhuns mancebos foste, quer pobres quer ricos.
Agora pois, minha filha, não temas; tudo quanto disseste te farei, pois toda a cidade do meu povo sabe que és mulher virtuosa.
12
Porém agora é muito verdade que eu sou remidor: mas ainda outro remidor há mais chegado do que eu.
Fica-te aqui esta noite, e será que, pela manhã, se ele te redimir, bem está, ele te redima; porém, se te não quiser redimir, vive o Senhor, que eu te redimirei: deita-te aqui até amanhã.
Ficou-se pois deitada a seus pés até pela manhã, e levantou-se antes que pudesse um conhecer a outro, porquanto disse: Não se saiba que alguma mulher veio à eira.
Disse mais: Dá cá o roupão que tens sobre ti, e tem mão nele. E ela teve mão nele; e ele mediu seis medidas de cevada, e lhas pôs em cima; então entrou na cidade.
E veio à sua sogra, a qual disse: Quem és tu, minha filha? E ela lhe contou tudo quanto aquele homem lhe fizera.
Disse mais: Estas seis medidas de cevada me deu, porque me disse: Não vás vazia a tua sogra.