Então respondeu Eli, e disse: Vai em paz: e o Deus de Israel te conceda a tua petição que lhe pediste.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, lhe respondeu Eli: Vai-te em paz, e o Deus de Israel te conceda a petição que lhe fizeste.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Then Eli answered and said, Go in peace; and the God of Israel grant thy petition that thou hast asked of him.
American Standard Version
Then Eli said to her, Go in peace: and may the God of Israel give you an answer to the prayer you have made to him.
Basic English Bible
Então, respondeu Eli e disse: Vai em paz, e o Deus de Israel te conceda a tua petição que lhe pediste.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então lhe respondeu Eli: Vai-te em paz; e o Deus de Israel te conceda a petição que lhe fizeste.
Almeida Recebida
Então Eli disse: - Vá em paz. Que o Deus de Israel lhe dê o que você pediu!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
´Nesse caso, vá em paz`, disse Eli. ´Que o Deus de Israel lhe conceda o que você pediu.`
Nova Versão Transformadora
Então Eli lhe disse: ´Vai-te na paz do SENHOR! E que o Deus de Israel te conceda o pedido que lhe fizeste.`
King James Atualizada
Eli answered, "Go in peace, and may the God of Israel grant you what you have asked of him."
New International Version
Eli respondeu: "Vá em paz, e que o Deus de Israel lhe conceda o que você pediu".
Nova Versão Internacional
Então Eli disse: - Vá em paz, e que o Deus de Israel lhe conceda o que você pediu.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Então respondeo Eli, e disse; vai em paz: e o Deos de Israel te dê tua petição, que lhe pediste.
1848 - Almeida Antiga
Comentários