E disse-lhe um da multidão: Mestre, dize a meu irmão que reparta comigo a herança.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Someone in the crowd said to him, "Teacher, tell my brother to divide the inheritance with me."
New International Version
E aconteceu que, nesse ponto, um homem que estava no meio da multidão lhe requereu: ´Mestre, ordena a meu irmão que divida comigo a herança`.
King James Atualizada
Alguém da multidão lhe disse: "Mestre, dize a meu irmão que divida a herança comigo".
Nova Versão Internacional
E disse-lhe hum da multidão: Mestre, dize a meu irmão que reparta comigo a herança.
1848 - Almeida Antiga
Nesse ponto, um homem que estava no meio da multidão disse a Jesus: - Mestre, diga a meu irmão que reparta comigo a herança.
2017 - Nova Almeida Aualizada
And one out of the multitude said unto him, Teacher, bid my brother divide the inheritance with me.
American Standard Version
And one of the people said to him, Master, give an order to my brother to make division of the heritage with me.
Basic English Bible
Disse-lhe alguém dentre a multidão: Mestre, dize a meu irmão que reparte comigo a herança.
Almeida Recebida
Nesse ponto, um homem que estava no meio da multidão lhe falou: Mestre, ordena a meu irmão que reparta comigo a herança.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então alguém da multidão gritou: ´Mestre, por favor, diga a meu irmão que divida comigo a herança de meu pai!`.
Nova Versão Transformadora
Um homem que estava no meio da multidão disse a Jesus: - Mestre, mande o meu irmão repartir comigo a herança que o nosso pai nos deixou.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E disse-lhe um da multidão: Mestre, dize a meu irmão que reparta comigo a herança.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários