Sacudindo, porém, contra eles o pó dos seus pés, partiram para Icônio.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
But they shook off the dust of their feet against them, and came unto Iconium.
American Standard Version
Mas estes, sacudindo contra eles o pó dos seus pés, partiram para Icônio.
Almeida Recebida
E estes, sacudindo contra aqueles o pó dos pés, partiram para Icônio.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
But they, shaking off the dust of that place from their feet, came to Iconium.
Basic English Bible
Então os apóstolos sacudiram a poeira das suas sandálias, em sinal de protesto contra eles, e foram para a cidade de Icônio.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Eles, porém, sacudiram o pó dos pés em sinal de reprovação e foram à cidade de Icônio.
Nova Versão Transformadora
Sacudindo, porém, contra eles o pó dos pés, partiram para Icônio.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
So they shook the dust off their feet as a warning to them and went to Iconium.
New International Version
Estes, contudo, sacudindo contra eles o pó dos seus pés, partiram para Icônio.
King James Atualizada
Estes sacudiram o pó dos seus pés em protesto contra eles e foram para Icônio.
Nova Versão Internacional
Porém sacudindo contra elles o pó de seus pés, viérão a Iconio.
1848 - Almeida Antiga
E estes, sacudindo contra eles o pó dos pés, foram para Icônio.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários