Mas, quando somos julgados, somos repreendidos pelo Senhor, para não sermos condenados com o mundo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas, quando julgados, somos disciplinados pelo Senhor, para não sermos condenados com o mundo.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Mas, quando somos julgados, somos repreendidos pelo Senhor, para não sermos condenados com o mundo.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas, quando julgados, somos disciplinados pelo Senhor, para não sermos condenados com o mundo.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Mas somos julgados e castigados pelo Senhor, para não sermos condenados junto com o mundo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Quando, porém, somos julgados pelo Senhor, estamos sendo disciplinados para que não sejamos condenados com o mundo.
Nova Versão Internacional
Mas, quando somos julgados pelo Senhor, estamos sendo disciplinados para que não sejamos condenados com o mundo.
Nova Versão Transformadora
Mas quando somos julgados, reprehendidos somos do Sanhor; para que não sejamos condemnados com o mundo.
1848 - Almeida Antiga
quando, porém, somos julgados pelo Senhor, somos corrigidos, para não sermos condenados com o mundo.
Almeida Recebida
No entanto, quando somos julgados pelo Senhor, estamos sendo corrigidos a fim de que não sejamos condenados juntamente com o mundo.
King James Atualizada
But if punishment does come, it is sent by the Lord, so that we may be safe when the world is judged.
Basic English Bible
Nevertheless, when we are judged in this way by the Lord, we are being disciplined so that we will not be finally condemned with the world.
New International Version
But when we are judged, we are chastened of the Lord, that we may not be condemned with the world.
American Standard Version
Comentários