Os pecados de alguns homens são manifestos, precedendo o juízo; e em alguns manifestam-se depois.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Some men's sins are evident, going before unto judgment; and some men also they follow after.
American Standard Version
Os pecados de alguns homens são notórios e levam a juízo, ao passo que os de outros só mais tarde se manifestam.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Os pecados de alguns homens são manifestos antes de entrarem em juízo, enquanto os de outros descobrem-se depois.
Almeida Recebida
Os pecados de algumas pessoas podem ser vistos claramente, antes mesmo de elas serem julgadas. Mas os pecados de outras pessoas só são vistos depois.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
The sins of some men are clearly seen, going before them to be judged; but with others, their sins go after them.
Basic English Bible
Os pecados de alguns homens são manifestos, precedendo o juízo; e em alguns manifestam-se depois.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Lembre-se de que os pecados de alguns são evidentes, e seu julgamento é inevitável. Há outros, porém, cujos pecados só serão revelados mais tarde.
Nova Versão Transformadora
The sins of some are obvious, reaching the place of judgment ahead of them; the sins of others trail behind them.
New International Version
Os pecados de alguns homens aparecem antes mesmo de serem julgados; os de outros são descobertos depois.
King James Atualizada
Os pecados de alguns são evidentes, mesmo antes de serem submetidos a julgamento; enquanto que os pecados de outros se manifestam posteriormente.
Nova Versão Internacional
Os pecados de alguns são notórios, mesmo antes do juízo, mas os de outros só se manifestam mais tarde.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Manifestos são d'antes de alguns homens os peccados, e se adiantão para sua condemnação; e em alguns seguem tambem depois.
1848 - Almeida Antiga
Comentários