Genesis 48:21

Aí disse a José: - Como você está vendo, eu vou morrer. Mas Deus estará com vocês e os levará de volta para a terra dos seus antepassados.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Depois, disse Israel a José: Eis que eu morro, mas Deus será convosco e vos fará voltar à terra de vossos pais.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Depois disse Israel a José: Eis que eu morro, mas Deus será convosco, e vos fará tornar à terra de vossos pais.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Depois, disse Israel a José: Eis que eu morro, mas Deus será convosco e vos fará tornar à terra de vossos pais.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Depois Israel disse a José: - Eis que estou morrendo, mas Deus estará com vocês e os fará voltar à terra de seus pais.

2017 - Nova Almeida Aualizada

A seguir, Israel disse a José: "Estou para morrer, mas Deus estará com vocês e os levará de volta à terra de seus antepassados.

Nova Versão Internacional

Então Jacó disse a José: ´Morrerei em breve, mas Deus estará com vocês e os levará de volta a Canaã, a terra de seus antepassados.

Nova Versão Transformadora

Depois disse Israel a Joseph: Eis que eu morro; mas Deos será com vosoutros, e vos fará tomar á terra de vossos pais.

1848 - Almeida Antiga

Depois disse Israel a José: Eis que eu morro; mas Deus será convosco, e vos fará tornar para a terra de vossos pais.

Almeida Recebida

Em seguida, Israel declarou a José: ´Como vês, aproxima-se o momento de minha morte, no entanto, Deus estará convosco e vos reconduzirá à terra de vossos pais!

King James Atualizada

Then Israel said to Joseph, Now my death is near; but God will be with you, guiding you back to the land of your fathers.

Basic English Bible

Then Israel said to Joseph, "I am about to die, but God will be with you The Hebrew is plural. and take you The Hebrew is plural. back to the land of your The Hebrew is plural. fathers.

New International Version

And Israel said unto Joseph, Behold, I die: but God will be with you, and bring you again unto the land of your fathers.

American Standard Version

Genesis 48

Que os abençoe o Anjo que me tem livrado de todo mal! Que o meu nome seja lembrado por meio deles e também o nome dos meus pais Abraão e Isaque! Que eles tenham muitos filhos e muitos descendentes neste mundo!`
José não gostou quando viu o seu pai colocar a mão direita sobre a cabeça de Efraim; por isso pegou a mão dele para tirá-la da cabeça de Efraim e colocá-la sobre a de Manassés.
E explicou: - Não, pai; assim não. Este aqui é o filho mais velho; ponha a mão direita sobre a cabeça dele.
Mas Jacó não quis e disse: - Eu sei, filho, eu sei. Os descendentes de Manassés também serão um grande povo. Mas o irmão mais moço será mais importante do que ele, e os seus descendentes formarão muitas nações.
Desse modo Jacó os abençoou naquele dia, dizendo: - Os israelitas usarão os nomes de vocês para dar a bênção. Eles vão dizer assim: ´Que Deus faça com você como fez com Efraim e com Manassés.` Dessa maneira Jacó pôs Efraim antes de Manassés.
21
Aí disse a José: - Como você está vendo, eu vou morrer. Mas Deus estará com vocês e os levará de volta para a terra dos seus antepassados.
Eu dou Siquém a você e não aos seus irmãos. Siquém é aquela região que tomei dos amorreus, lutando com a minha espada e o meu arco.