´Ó Deus, eu te peço que leves em conta tudo o que fiz por este povo.`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Lembra-te de mim para meu bem, ó meu Deus, e de tudo quanto fiz a este povo.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Lembra-te de mim para bem, ó meu Deus, e de tudo quanto fiz a este povo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Lembra-te de mim para bem, ó meu Deus, e de tudo quanto fiz a este povo.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
´Lembra-te de mim para meu bem, ó meu Deus, e de tudo o que fiz por este povo.`
2017 - Nova Almeida Aualizada
Lembra-te de mim, ó meu Deus, levando em conta tudo o que fiz por esse povo.
Nova Versão Internacional
Lembra-te, ó meu Deus, de tudo que tenho feito por este povo, e abençoa-me por isso.
Nova Versão Transformadora
Lembra-te de mim para bem, ó meu Deos: e de tudo quanto fiz a este povo.
1848 - Almeida Antiga
Lembra-te de mim para teu bem, ó meu Deus, e de tudo quanto tenho feito em prol deste povo
Almeida Recebida
E orava: ´Lembra-te de mim para o meu bem, ó meu Deus, e leva em conta tudo quanto tenho realizado em benefício deste povo!`
King James Atualizada
Keep in mind, O my God, for my good, all I have done for this people.
Basic English Bible
Remember me with favor, my God, for all I have done for these people.
New International Version
Remember unto me, O my God, for good, all that I have done for this people.
American Standard Version
Comentários