E você não sentirá o tempo passar, pois Deus encherá o seu coração de alegria.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Porque não se lembrará muito dos dias da sua vida, porquanto Deus lhe enche o coração de alegria.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque não se lembrará muito dos dias da sua vida; porquanto Deus lhe responde na alegria do seu coração.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque não se lembrará muito dos dias da sua vida; porquanto Deus lhe responde na alegria do seu coração.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque não ficará pensando muito nos dias da sua vida, pois Deus lhe enche o coração de alegria.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Raramente essa pessoa reflete no fato de que a sua vida é curta, porque Deus o mantém ocupado com a alegria do coração.
Nova Versão Internacional
Deus mantém as pessoas tão ocupadas com as alegrias da vida que não lhes sobra tempo para refletir sobre o passado.
Nova Versão Transformadora
Porque não se lembrará muito dos dias de sua vida, porquanto Deos lhe responde com alegria de seu coração.
1848 - Almeida Antiga
Pois não se lembrará muito dos dias da sua vida; porque Deus lhe enche de alegria o coração.
Almeida Recebida
Esta pessoa não ficará refletindo sobre os dias que se passaram, pois Deus o mantém ocupado desfrutando as alegrias do seu coração!
King James Atualizada
He will not give much thought to the days of his life; because God lets him be taken up with the joy of his heart.
Basic English Bible
They seldom reflect on the days of their life, because God keeps them occupied with gladness of heart.
New International Version
For he shall not much remember the days of his life; because God answereth [him] in the joy of his heart.
American Standard Version
Comentários