Marcos 10:51

- O que é que você quer que eu faça? - perguntou Jesus. - Mestre, eu quero ver de novo! - respondeu ele.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

And Jesus answered him, and said, What wilt thou that I should do unto thee? And the blind man said unto him, Rabboni, that I may receive my sight.

American Standard Version

And Jesus said to him, What would you have me do to you? And the blind man said, Master, make me able to see.

Basic English Bible

Perguntou-lhe Jesus: Que queres que te faça? Respondeu-lhe o cego: Mestre, que eu torne a ver.

Almeida Recebida

Perguntou-lhe Jesus: Que queres que eu te faça? Respondeu o cego: Mestre, que eu torne a ver.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

´O que você quer que eu lhe faça?`, perguntou Jesus. O cego respondeu: ´Rabi, quero enxergar`.

Nova Versão Transformadora

E Jesus, falando, disse-lhe: Que queres que te faça? E o cego lhe disse: Mestre, que eu tenha vista.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

"What do you want me to do for you?" Jesus asked him. The blind man said, "Rabbi, I want to see."

New International Version

Indagou-lhe Jesus: ´Que queres que Eu te faça?` Rogou-lhe o cego: ´Raboni, que eu volte a enxergar!`.

King James Atualizada

"O que você quer que eu lhe faça? ", perguntou-lhe Jesus. O cego respondeu: "Mestre, eu quero ver! "

Nova Versão Internacional

E Jesus, falando, disse-lhe: Que queres que te faça? E o cego lhe disse: Mestre, que eu tenha vista.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E respondendo Jesus, disse-lhe: que queres que te faça? e o cego lhe disse: Rabboni, que veja.

1848 - Almeida Antiga

que lhe perguntou: - O que você quer que eu lhe faça? O cego respondeu: - Mestre, que eu possa ver de novo.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Marcos 10

Jesus e os discípulos chegaram à cidade de Jericó. Quando ele estava saindo da cidade, com os discípulos e uma grande multidão, encontrou um cego chamado Bartimeu, filho de Timeu. O cego estava sentado na beira do caminho, pedindo esmola.
Quando ouviu alguém dizer que era Jesus de Nazaré que estava passando, o cego começou a gritar: - Jesus, Filho de Davi, tenha pena de mim!
Muitas pessoas o repreenderam e mandaram que ele calasse a boca, mas ele gritava ainda mais: - Filho de Davi, tenha pena de mim!
Então Jesus parou e disse: - Chamem o cego. Eles chamaram e lhe disseram: - Coragem! Levante-se porque ele está chamando você!
Então Bartimeu jogou a sua capa para um lado, levantou-se depressa e foi até o lugar onde Jesus estava.
51
- O que é que você quer que eu faça? - perguntou Jesus. - Mestre, eu quero ver de novo! - respondeu ele.
- Vá; você está curado porque teve fé! - afirmou Jesus. No mesmo instante, Bartimeu começou a ver de novo e foi seguindo Jesus pelo caminho.