Lucas 6:37

- Não julguem os outros, e Deus não julgará vocês. Não condenem os outros, e Deus não condenará vocês. Perdoem os outros, e Deus perdoará vocês.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

And judge not, and ye shall not be judged: and condemn not, and ye shall not be condemned: release, and ye shall be released:

American Standard Version

Be not judges of others, and you will not be judged: do not give punishment to others, and you will not get punishment yourselves: make others free, and you will be made free:

Basic English Bible

Não julgueis, e não sereis julgados; não condeneis, e não sereis condenados; perdoai, e sereis perdoados.

Almeida Recebida

Não julgueis e não sereis julgados; não condeneis e não sereis condenados; perdoai e sereis perdoados;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

´Não julguem e não serão julgados. Não condenem e não serão condenados. Perdoem e serão perdoados.

Nova Versão Transformadora

Não julgueis, e não sereis julgados; não condeneis, e não sereis condenados; soltai, e soltar-vos-ão.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

"Do not judge, and you will not be judged. Do not condemn, and you will not be condemned. Forgive, and you will be forgiven.

New International Version

Não julgueis e não sereis julgados; não condeneis e não sereis condenados; perdoai e sereis perdoados.

King James Atualizada

"Não julguem, e vocês não serão julgados. Não condenem, e não serão condenados. Perdoem, e serão perdoados.

Nova Versão Internacional

Não julgueis, e não sereis julgados; não condeneis, e não sereis condenados; soltai, e soltar-vos-ão.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E não julgueis, e não sereis julgados; não condemneis, e não sereis condemnados; soltai, e soltar-vos-hão.

1848 - Almeida Antiga

- Não julguem e vocês não serão julgados; não condenem e vocês não serão condenados; perdoem e serão perdoados;

2017 - Nova Almeida Aualizada

Lucas 6

- Se vocês amam somente aqueles que os amam, o que é que estão fazendo de mais? Até as pessoas de má fama amam as pessoas que as amam.
E, se vocês fazem o bem somente para aqueles que lhes fazem o bem, o que é que estão fazendo de mais? Até as pessoas de má fama fazem isso.
E, se vocês emprestam somente para aqueles que vocês acham que vão lhes pagar, o que é que estão fazendo de mais? Até as pessoas de má fama emprestam aos que têm má fama, para receber de volta o que emprestaram.
Façam o contrário: amem os seus inimigos e façam o bem para eles. Emprestem e não esperem receber de volta o que emprestaram e assim vocês terão uma grande recompensa e serão filhos do Deus Altíssimo. Façam isso porque ele é bom também para os ingratos e maus.
Tenham misericórdia dos outros, assim como o Pai de vocês tem misericórdia de vocês.
37
- Não julguem os outros, e Deus não julgará vocês. Não condenem os outros, e Deus não condenará vocês. Perdoem os outros, e Deus perdoará vocês.
Deem aos outros, e Deus dará a vocês. Ele será generoso, e as bênçãos que ele lhes dará serão tantas, que vocês não poderão segurá-las nas suas mãos. A mesma medida que vocês usarem para medir os outros Deus usará para medir vocês.
E Jesus fez estas comparações: - Um cego não pode guiar outro cego. Se fizer isso, os dois cairão num buraco.
Nenhum aluno é mais importante do que o seu professor. Porém, quando tiver terminado os estudos, o aluno ficará igual ao seu professor.
- Por que é que você vê o cisco que está no olho do seu irmão e não repara na trave de madeira que está no seu próprio olho?
Como é que você pode dizer ao seu irmão: ´Me deixe tirar esse cisco do seu olho`, se você não repara na trave que está no seu próprio olho? Hipócrita! Tire primeiro a trave que está no seu olho e então poderá ver bem para tirar o cisco que está no olho do seu irmão.