Quando os membros do Conselho ouviram isso, ficaram com tanta raiva, que resolveram matar os apóstolos.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
When they heard this, they were furious and wanted to put them to death.
New International Version
Ao ouvir estas palavras, eles muito se enfureceram e queriam matá-los.
King James Atualizada
Ouvindo isso, eles ficaram furiosos e queriam matá-los.
Nova Versão Internacional
E, ouvindo eles isto, se enfureciam, e deliberaram matá-los.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E ouvindo elles isto, arrebentavão de raiva, e consultavão de os matar.
1848 - Almeida Antiga
Eles, porém, ouvindo isso, se enfureceram e queriam matá-los.
2017 - Nova Almeida Aualizada
But they, when they heard this, were cut to the heart, and minded to slay them.
American Standard Version
Ora, ouvindo eles isto, se enfureceram e queriam matá-los.
Almeida Recebida
Eles, porém, ouvindo, se enfureceram e queriam matá-los.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
But when these words came to their ears, they were cut to the heart, and had a mind to put them to death.
Basic English Bible
Quando ouviram isso, os membros do conselho se enfureceram e decidiram matá-los.
Nova Versão Transformadora
Porém, ouvindo eles isto, se enfureceram e deliberaram matá-los.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários