O amor é eterno. Existem mensagens espirituais, porém elas durarão pouco. Existe o dom de falar em línguas estranhas , mas acabará logo. Existe o conhecimento, mas também terminará.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Love never faileth: but whether [there be] prophecies, they shall be done away; whether [there be] tongues, they shall cease; whether [there be] knowledge, it shall be done away.
American Standard Version
O amor jamais acaba; mas havendo profecias, serão aniquiladas; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, desaparecerá;
Almeida Recebida
O amor jamais acaba; mas, havendo profecias, desaparecerão; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, passará;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Though the prophet's word may come to an end, tongues come to nothing, and knowledge have no more value, love has no end.
Basic English Bible
Um dia, profecia, línguas e conhecimento desaparecerão e cessarão, mas o amor durará para sempre.
Nova Versão Transformadora
O amor nunca falha; mas, havendo profecias, serão aniquiladas; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, desaparecerá;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Love never fails. But where there are prophecies, they will cease; where there are tongues, they will be stilled; where there is knowledge, it will pass away.
New International Version
O amor jamais morre; todavia, as profecias deixarão de existir, as línguas cessarão, o conhecimento desaparecerá.
King James Atualizada
O amor nunca perece; mas as profecias desaparecerão, as línguas cessarão, o conhecimento passará.
Nova Versão Internacional
A caridade nunca falha: mas havendo profecias, serão aniquiladas; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, desaparecerá;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
A caridade nunca se perde: Porém sejão prophecias, aniquiladas serão: Sejão linguas, cessarão: Seja sciencia, aniquilada será.
1848 - Almeida Antiga
O amor jamais acaba. Havendo profecias, desaparecerão; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, passará.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários