Desse modo, pecando contra o seu irmão e ferindo a consciência dele, você estará pecando contra Cristo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Porem assim peccando contra os irmãos, e ferindo sua fraca consciencia, peccais contra Christo.
1848 - Almeida Antiga
E, deste modo, pecando contra os irmãos, ferindo a consciência fraca que eles têm, é contra Cristo que vocês estão pecando.
2017 - Nova Almeida Aualizada
And thus, sinning against the brethren, and wounding their conscience when it is weak, ye sin against Christ.
American Standard Version
Ora, pecando assim contra os irmãos, e ferindo-lhes a consciência quando fraca, pecais contra Cristo.
Almeida Recebida
E deste modo, pecando contra os irmãos, golpeando-lhes a consciência fraca, é contra Cristo que pecais.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And in this way, doing evil to the brothers, and causing trouble to those whose faith is feeble, you are sinning against Christ.
Basic English Bible
E quando vocês pecam contra outros irmãos, incentivando-os a fazer algo que eles consideram errado, pecam contra Cristo.
Nova Versão Transformadora
Ora, pecando assim contra os irmãos e ferindo a sua fraca consciência, pecais contra Cristo.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
When you sin against them in this way and wound their weak conscience, you sin against Christ.
New International Version
Portanto, quando pecas contra teus irmãos dessa maneira, ferindo a consciência fraca deles, pecas contra Cristo.
King James Atualizada
Quando você peca contra seus irmãos dessa maneira, ferindo a consciência fraca deles, peca contra Cristo.
Nova Versão Internacional
Ora, pecando assim contra os irmãos, e ferindo a sua fraca consciência, pecais contra Cristo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários