seguia até Bete-Hogla e passava ao norte de Bete-Arabá. Daí subia até a pedra de Boã (Boã era filho de Rúben).
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
limite que sobe até Bete-Hogla e passa do norte a Bete-Arabá, subindo até à pedra de Boã, filho de Rúben,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
and the border went up to Beth-hoglah, and passed along by the north of Beth-arabah; and the border went up to the stone of Bohan the son of Reuben;
American Standard Version
E este termo subirá até Bete-Hogla, e passará do norte a Bete-Arabá, e este termo subirá até à pedra de Boã, filho de Rúben.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Then the line goes up to Beth-hoglah, past the north of Beth-arabah, and up to the stone of Bohan, the son of Reuben;
Basic English Bible
sobe até Bete-Hogla, passa ao norte de Bete-Arabá, e sobe até a pedra de Boã, filho de Rúben;
Almeida Recebida
subia dali para Bete-Hogla e continuava ao norte de Bete-Arabá, até a Pedra de Boã (Boã era filho de Rúben).
Nova Versão Transformadora
A fronteira subia a Bete-Hogla, passava ao norte de Bete-Arabá, até a Pedra de Bohan ben Ruben, Boã filho de Rúben.
King James Atualizada
E este termo subirá até Bete-Hoglá, e passará do norte a Bete-Arabá, e este termo subirá até à pedra de Boã, filho de Rúben.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
went up to Beth Hoglah and continued north of Beth Arabah to the Stone of Bohan son of Reuben.
New International Version
subia até Bete-Hogla e passava ao norte de Bete-Arabá, até a Pedra de Boã, filho de Rúben.
Nova Versão Internacional
limite que sobe até Bete-Hogla e passa do norte a Bete-Arabá, subindo até a pedra de Boã, filho de Rúben,
2017 - Nova Almeida Aualizada
E este termo subirá até Beth-Hogla, e passará do Norte a Beth-Araba; e este termo subirá até á pedra de Bohan, filho de Ruben.
1848 - Almeida Antiga
Comentários