Assim Manassés recebeu a região de Gileade e Basã, no lado leste do rio Jordão, e recebeu também dez partes no lado oeste.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Assim, pois, couberam a Manassés dez partes além da terra de Gileade e Basã, que se situam à leste do Jordão,
King James Atualizada
E couberam a Manassés dez quinhões, afora a terra de Gileade, e Basã que está dalém do Jordão;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Manasseh's share consisted of ten tracts of land besides Gilead and Bashan east of the Jordan,
New International Version
A tribo de Manassés recebeu dez quinhões de terra, além de Gileade e Basã, que ficam a leste do Jordão,
Nova Versão Internacional
Couberam a Manassés dez quinhões, além da terra de Gileade e Basã, que está do outro lado do Jordão;
2017 - Nova Almeida Aualizada
E cahirão a Manasse dez cordeis de mais da terra de Gilead e Basan, que está d`alem do Jordão.
1848 - Almeida Antiga
Couberam a Manassés dez quinhões, afora a terra de Gileade e Basã, que está dalém do Jordão;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And there fell ten parts to Manasseh, besides the land of Gilead and Bashan, which is beyond the Jordan;
American Standard Version
E couberam a Manassés dez quinhões, afora a terra de Gileade e Basã, que está dalém do Jordão;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
And ten parts were given to Manasseh, in addition to the land of Gilead and Bashan, which is on the other side of Jordan;
Basic English Bible
E couberam a Manassés dez quinhões, afora a terra de Gileade e Basã, que está além do Jordão;
Almeida Recebida
Assim, a tribo de Manassés recebeu, no total, dez porções de terra, além de Gileade e Basã, do outro lado do Jordão,
Nova Versão Transformadora
Comentários