e por isso lhe disse: - O meu pai está planejando matar você. Amanhã cedo, tenha cuidado. Esconda-se em algum lugar secreto e fique lá.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
o fez saber a este, dizendo: Meu pai, Saul, procura matar-te; acautela-te, pois, pela manhã, fica num lugar oculto e esconde-te.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E Jônatas o anunciou a Davi, dizendo: Meu pai, Saul, procura matar-te pelo que agora guarda-te pela manhã, e fica-te em oculto, e esconde-te.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E Jônatas o anunciou a Davi, dizendo: Meu pai, Saul, procura matar-te; pelo que, agora, guarda-te, pela manhã, e fica-te num lugar oculto, e esconde-te.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Por isso, Jônatas revelou esse plano a Davi, dizendo: - Meu pai, Saul, quer matar você. Tenha cuidado amanhã cedo. Fique num lugar oculto e esconda-se.
2017 - Nova Almeida Aualizada
e o alertou: "Meu pai, está procurando uma oportunidade para matá-lo. Tenha cuidado amanhã cedo. Vá para um esconderijo e fique por lá.
Nova Versão Internacional
contou-lhe os planos de Saul. ´Meu pai busca uma oportunidade para matá-lo`, disse ele. ´Amanhã cedo você precisa encontrar um lugar para se esconder.
Nova Versão Transformadora
E Jonathan o denunciou a David, dizendo; meu pai Saul procura matar-te: assim que agora te guarda pela manhã, e fica-te em occulto, e esconde-te.
1848 - Almeida Antiga
Pelo que Jônatas o anunciou a Davi, dizendo: Saul, meu pai, procura matar-te; portanto, guarda-te amanhã pela manhã, fica num lugar oculto e esconde-te;
Almeida Recebida
e advertiu a Davi dizendo: ´Meu pai busca a tua morte. Fica, portanto, de sobreaviso amanhã de manhã, procura o teu refúgio e esconde-te.
King James Atualizada
And Jonathan said to David, Saul, my father, is purposing your death: so now, take care in the morning, and keep yourself safe in a secret place:
Basic English Bible
and warned him, "My father Saul is looking for a chance to kill you. Be on your guard tomorrow morning; go into hiding and stay there.
New International Version
And Jonathan told David, saying, Saul my father seeketh to slay thee: now therefore, I pray thee, take heed to thyself in the morning, and abide in a secret place, and hide thyself:
American Standard Version
Comentários