Esdras 4:22

Cumpram essa ordem com todo o cuidado para evitar que eu tenha mais prejuízos.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

And take heed that ye be not slack herein: why should damage grow to the hurt of the kings?

American Standard Version

Be certain to do this with all care: do not let trouble be increased to the king's damage.

Basic English Bible

Guardai-vos, não sejais remissos nestas coisas. Por que há de crescer o dano em prejuízo dos reis?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E guardai-vos de serdes remissos nisto; não suceda que o dano cresça em prejuízo dos reis.

Almeida Recebida

Sejam diligentes e não descuidem desse assunto, pois não devemos permitir que a situação prejudique os interesses do rei`.

Nova Versão Transformadora

E guardai-vos de cometerdes erro nisso; por que cresceria o dano para prejuízo dos reis?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Be careful not to neglect this matter. Why let this threat grow, to the detriment of the royal interests?

New International Version

Guardai-vos, sejais zelosos no cumprimento desta ordem. Afinal, por que há de crescer o mal em prejuízo dos reis?`

King James Atualizada

"Tenham cuidado, não sejam negligentes neste assunto, para que os interesses reais não sofram prejuízo".

Nova Versão Internacional

E guardai-vos de cometerdes erro nisto; porque cresceria o dano para prejuízo dos reis?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E avisai-vos de não cometerdes erro nisto: porque creceria o dano para perda dos Reis?

1848 - Almeida Antiga

Tenham cuidado e não sejam negligentes nestas coisas. Por que aumentaria o dano, em prejuízo dos reis?`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Esdras 4

Então o rei Artaxerxes mandou a seguinte resposta: ´A Reum, o governador, a Sinsai, o escrivão, e aos seus companheiros que vivem em Samaria e no resto da província do Eufrates-Oeste: Saudações.
´A carta que vocês mandaram foi traduzida para a língua persa e lida para mim.
Então mandei que fizessem uma investigação, e descobriu-se que, desde os tempos antigos, Jerusalém tem se revoltado contra a autoridade do rei e que ela sempre esteve cheia de rebeldes e de criadores de casos.
Reis poderosos reinaram ali e governaram toda a província do Eufrates-Oeste, e o povo lhes pagava impostos e taxas.
Portanto, deem ordens para que parem as obras. Essa cidade não será construída de novo enquanto eu não mandar.
22
Cumpram essa ordem com todo o cuidado para evitar que eu tenha mais prejuízos.`
A carta do rei Artaxerxes foi lida para Reum, para Sinsai e para os seus companheiros. Então todos eles foram imediatamente a Jerusalém e, ameaçando os israelitas com armas, os obrigaram a parar as obras.
O trabalho da construção do Templo havia sido interrompido e tinha continuado parado até o segundo ano do reinado de Dario, rei da Pérsia .