Cantico dos Canticos 8:14

Venha depressa, meu amado, correndo como uma gazela, como um filhote de corço, que salta sobre os montes perfumosos.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

?She?
Come away, my beloved, and be like a gazelle or like a young stag on the spice-laden mountains.

New International Version

Ó, vem depressa, meu amado; torna-te semelhante ao jovem cervo, ou ao filhote da gazela saltando vigorosamente sobre os montes perfumados!

King James Atualizada

Venha depressa, meu amado, e seja como uma gazela, ou como um cervo novo saltando sobre os montes carregados de especiarias.

Nova Versão Internacional

Vem depressa, amado meu, e faze-te semelhante ao gamo ou ao filho dos veados sobre os montes dos aromas.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Vem de pressa, amado meu, e faze-te semelhante ao gamo, ou ao filho dos veados, nas montanhas aromaticas.

1848 - Almeida Antiga

Venha depressa, meu amado, correndo como um gamo ou um filho da gazela sobre os montes perfumados.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Make haste, my beloved, And be thou like to a roe or to a young hart Upon the mountains of spices.

American Standard Version

Come quickly, my loved one, and be like a roe on the mountains of spice.

Basic English Bible

Vem depressa, amado meu, e faze-te semelhante ao gamo ou ao filho da gazela sobre os montes dos aromas.

Almeida Recebida

Vem depressa, amado meu, faze-te semelhante ao gamo ou ao filho da gazela, que saltam sobre os montes aromáticos.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Venha correndo, meu amado! Seja como a gazela, como o jovem cervo sobre os montes de especiarias.

Nova Versão Transformadora

Vem depressa, amado meu, e faze-te semelhante ao gamo ou ao filho dos corços sobre os montes dos aromas.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Cantico dos Canticos 8

Se ela for uma muralha, nós a defenderemos com uma torre de prata. Se ela for uma porta, nós a reforçaremos com sarrafos de cedro. Ela
Eu sou uma muralha, e os meus seios são as suas torres. Por isso, o meu amado está certo de que estou bem protegida e segura.
Salomão tinha uma plantação de uvas num lugar chamado Baal-Hamom. Ele escolheu lavradores para cuidarem dela; cada um tinha de lhe pagar mil barras de prata .
Eu também tenho uma plantação de uvas e faço dela o que quero. Salomão, venha receber as suas mil barras. Lavradores, venham receber duzentas barras pelo seu trabalho. Ele
Minha querida, os meus companheiros estão querendo ouvi-la. Eu também quero ouvir a sua voz no jardim. Ela
14
Venha depressa, meu amado, correndo como uma gazela, como um filhote de corço, que salta sobre os montes perfumosos.