Isaias 14:24

O Senhor Todo-Poderoso jurou: ´Vou fazer o que resolvi; vou realizar o meu plano.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Jehovah of hosts hath sworn, saying, Surely, as I have thought, so shall it come to pass; and as I have purposed, so shall it stand:

American Standard Version

The Lord has taken an oath, saying, My design will certainly come about, and my purpose will be effected:

Basic English Bible

O Senhor dos exércitos jurou, dizendo: Como pensei, assim sucederá, e como determinei, assim se efetuará.

Almeida Recebida

Jurou o Senhor dos Exércitos, dizendo: Como pensei, assim sucederá, e, como determinei, assim se efetuará.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

O Senhor dos Exércitos jurou: ´Tudo acontecerá como planejei; será conforme decidi.

Nova Versão Transformadora

O Senhor dos Exércitos jurou, dizendo: Como pensei, assim sucederá; e, como determinei, assim se efetuará.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

The Lord Almighty has sworn, "Surely, as I have planned, so it will be, and as I have purposed, so it will happen.

New International Version

Yahweh dos Exércitos jurou, declarando: ´Em verdade, tudo quanto projetei se cumprirá, aquilo que decidi se realizará.

King James Atualizada

O Senhor dos Exércitos jurou: "Certamente, como planejei, assim acontecerá, e, como pensei, assim será.

Nova Versão Internacional

O Senhor dos Exércitos jurou, dizendo: Como pensei, assim sucederá, e como determinei, assim se efetuará.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Jehovah dos exercitos jurou dizendo: tal não disse se não succeder assim como o pensei, e se não tiver effeito assim como o determinei.

1848 - Almeida Antiga

O Senhor dos Exércitos jurou, dizendo: ´Como pensei, assim será, e, como determinei, assim acontecerá.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Isaias 14

mas você não foi sepultado. Como se fosse um aborto nojento, o seu corpo foi jogado fora e pisado. Está coberto de corpos de soldados mortos na batalha, daqueles que desceram até a cova cheia de pedras.
Você não foi sepultado como os outros reis, pois arrasou o seu próprio país e matou o seu próprio povo. Que morram todos os descendentes desse rei maldito!
Por causa da maldade dos seus antepassados, matem logo os seus filhos a fim de que eles nunca venham a governar a terra, nem encham o mundo de cidades.
O Senhor Todo-Poderoso diz: - Vou atacar e arrasar a cidade de Babilônia. Vou acabar com todos: pais e filhos, avós e netos. Sou eu, o Senhor, quem está falando.
Farei com que a Babilônia vire um lamaçal, um lugar onde viverão as corujas. Vou varrê-la com a minha vassoura, e ela desaparecerá. Eu, o Senhor Todo-Poderoso, falei.
24
O Senhor Todo-Poderoso jurou: ´Vou fazer o que resolvi; vou realizar o meu plano.
Vou acabar com os assírios que estão na minha terra de Israel, vou pisá-los nas minhas montanhas. Livrarei o meu povo da escravidão, quebrarei as correntes com que os assírios o prenderam e tirarei das suas costas as suas cargas pesadas.
É este o plano que tenho para o mundo inteiro; a minha mão está levantada para castigar as nações.`
O Senhor Todo-Poderoso resolveu fazer isso; haverá alguém que o faça parar? Ele levantou a mão para castigar; haverá quem a faça abaixar?
No ano em que o rei Acaz morreu, veio de Deus esta mensagem:
´Povo da Filisteia, não fique alegre por estar quebrada a Assíria, o bastão que os castigava. Pois, quando uma cobra desaparece, vem outra pior, e do ovo de uma cobra sai um dragão voador.