Isaias 48:2

Vocês dizem que são moradores da cidade santa e que confiam no Deus de Israel, naquele que se chama Senhor Todo-Poderoso.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

you who call yourselves citizens of the holy city and claim to rely on the God of Israel - the Lord Almighty is his name:

New International Version

Com efeito, tomam o nome até da Santa Cidade e se firmam sobre o Deus de Israel; Yahweh dos Exércitos é o seu Nome.

King James Atualizada

vocês que chamam a si mesmos cidadãos da cidade santa e dependem do Deus de Israel; o Senhor dos Exércitos é o seu nome:

Nova Versão Internacional

E até da santa cidade tomam o nome e se firmam o Deus de Israel; o Senhor dos Exércitos é o seu nome.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E até da santa cidade se nomeão, e estribão sobre o Deos de Israel: Jehovah dos exercitos he seu nome.

1848 - Almeida Antiga

Da santa cidade tomam o nome e se firmam sobre o Deus de Israel, cujo nome é Senhor dos Exércitos.

2017 - Nova Almeida Aualizada

(for they call themselves of the holy city, and stay themselves upon the God of Israel; Jehovah of hosts is his name):

American Standard Version

For they say that they are of the holy town, and put their faith in the God of Israel: the Lord of armies is his name.

Basic English Bible

E até da santa cidade tomam o nome, e se firmam sobre o Deus de Israel; o Senhor dos exércitos é o seu nome.

Almeida Recebida

(Da santa cidade tomam o nome e se firmam sobre o Deus de Israel, cujo nome é Senhor dos Exércitos.)

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Vocês se chamam de habitantes da cidade santa e dizem que confiam no Deus de Israel, cujo nome é Senhor dos Exércitos.

Nova Versão Transformadora

E até da santa cidade tomam o nome e se firmam sobre o Deus de Israel; o Senhor dos Exércitos é o seu nome.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Isaias 48

Povo de Israel, escute! Escutem, descendentes de Judá! Vocês juram pelo nome do Senhor e dizem que adoram ao Deus de Israel, mas nisso não são honestos nem sinceros.
02
Vocês dizem que são moradores da cidade santa e que confiam no Deus de Israel, naquele que se chama Senhor Todo-Poderoso.
O Senhor diz a vocês: ´Há muito tempo, eu falei de coisas do futuro, disse claramente o que ia acontecer. De repente, agi, e tudo aconteceu como eu tinha dito.
Eu sabia que vocês são teimosos, que são duros como o ferro ou o bronze.
Por isso, falei dessas coisas há muito tempo; antes que elas acontecessem, eu as havia anunciado a vocês. Portanto, vocês não podem dizer que foram as suas imagens e os seus ídolos que fizeram essas coisas acontecerem.
´Tudo aconteceu como eu tinha dito, e vocês precisam reconhecer que falei a verdade. Mas agora vou falar de coisas novas, de coisas secretas, que vocês ainda não conhecem.
Só agora é que vou fazer com que aconteçam; vocês nunca tinham ouvido falar nelas e assim não podem dizer que já as conheciam.