Jeremias 18:6

- Será que eu não posso fazer com o povo de Israel o mesmo que o oleiro faz com o barro? Vocês estão nas minhas mãos assim como o barro está nas mãos do oleiro. Sou eu, o Senhor, quem está falando.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

He said, "Can I not do with you, Israel, as this potter does?" declares the Lord. "Like clay in the hand of the potter, so are you in my hand, Israel.

New International Version

´Por acaso não poderei Eu fazer de vós como fez este modesto oleiro com sua obra de barro?`, indaga o SENHOR. ´Eis que, como barro nas mãos do oleiro, assim sois vós na minha mão, ó Casa de Israel!

King James Atualizada

"Ó comunidade de Israel, será que não posso eu agir com vocês como fez o oleiro? ", pergunta o Senhor. "Como barro nas mãos do oleiro, assim são vocês nas minhas mãos, ó comunidade de Israel.

Nova Versão Internacional

Não poderei eu fazer de vós como fez este oleiro, ó casa de Israel? diz o Senhor: eis que, como o barro na mão do oleiro, assim sois vós na minha mão, ó casa de Israel.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porventura, como este oleiro, não poderei eu fazer-vos, ó casa de Israel! diz Jehovah: eisque como o barro na mão de oleiro, assim sois vosoutros em minha mão, ó casa de Israel.

1848 - Almeida Antiga

- Casa de Israel, será que não posso fazer com vocês como fez esse oleiro? - diz o Senhor. Eis que, como o barro na mão do oleiro, assim são vocês na minha mão, ó casa de Israel.

2017 - Nova Almeida Aualizada

O house of Israel, cannot I do with you as this potter? saith Jehovah. Behold, as the clay in the potter's hand, so are ye in my hand, O house of Israel.

American Standard Version

O Israel, am I not able to do with you as this potter does? says the Lord. See, like earth in the potter's hand are you in my hands, O Israel.

Basic English Bible

Não poderei eu fazer de vós como fez este oleiro, ó casa de Israel? Diz o Senhor. Eis que, como o barro na mão do oleiro, assim sois vós na minha mão, ó casa de Israel.

Almeida Recebida

Não poderei eu fazer de vós como fez este oleiro, ó casa de Israel? ? diz o Senhor; eis que, como o barro na mão do oleiro, assim sois vós na minha mão, ó casa de Israel.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

´Ó Israel, acaso não posso fazer com vocês o mesmo que o oleiro fez com o barro? Como o barro está nas mãos do oleiro, vocês estão em minhas mãos.

Nova Versão Transformadora

Não poderei eu fazer de vós como fez este oleiro, ó casa de Israel? ? diz o Senhor; eis que, como o barro na mão do oleiro, assim sois vós na minha mão, ó casa de Israel.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Jeremias 18

O Senhor Deus me disse:
- Desça até a casa onde fazem potes de barro, e lá eu lhe darei a minha mensagem.
Então eu fui e encontrei o oleiro trabalhando com o barro sobre a roda de madeira.
Quando o pote que o oleiro estava fazendo não ficava bom, ele pegava o barro e fazia outro, conforme queria.
Aí o Senhor me disse:
06
- Será que eu não posso fazer com o povo de Israel o mesmo que o oleiro faz com o barro? Vocês estão nas minhas mãos assim como o barro está nas mãos do oleiro. Sou eu, o Senhor, quem está falando.
Em qualquer momento, posso dizer que vou arrancar, derrubar ou destruir qualquer nação ou reino.
Mas, se essa nação ou esse reino abandonar a sua maldade, então eu mudarei de ideia a respeito daquilo que tinha prometido fazer.
Mas eu também posso dizer que vou fundar ou construir qualquer nação ou reino.
Mas, se essa nação fizer o que é mau e não me obedecer, então eu mudarei de ideia a respeito daquilo que tinha prometido fazer.
Portanto, Jeremias, diga ao povo de Judá e aos moradores de Jerusalém que estou fazendo planos contra eles e me preparando para castigá-los. Diga que deixem de fazer o que é mau e que melhorem a sua maneira de viver e de agir.