Ezequiel 36:34

Todos os que passavam pelas lavouras de vocês viam que estavam abandonadas e que o capim havia crescido; mas eu deixarei que vocês façam plantações de novo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

The desolate land will be cultivated instead of lying desolate in the sight of all who pass through it.

New International Version

E a terra arrasada será novamente cultivada; não ficará para sempre estéril e deserta à vista de todos que caminharem por ela.

King James Atualizada

A terra arrasada será cultivada, e não permanecerá arrasada à vista de todos que passarem por ela.

Nova Versão Internacional

E a terra assolada se lavrará, em vez de estar assolada aos olhos de todos os que passavam.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E a terra assolada se lavrará, em lugar de ser assolada perante os olhos de todos os que passavão.

1848 - Almeida Antiga

A terra que estava abandonada será cultivada e deixará de ser um lugar abandonado aos olhos de todos os que passam.

2017 - Nova Almeida Aualizada

And the land that was desolate shall be tilled, whereas it was a desolation in the sight of all that passed by.

American Standard Version

And the land which was waste will be farmed, in place of being a waste in the eyes of everyone who went by.

Basic English Bible

E a terra que estava assolada será lavrada, em lugar de ser uma desolação aos olhos de todos os que passavam.

Almeida Recebida

Lavrar-se-á a terra deserta, em vez de estar desolada aos olhos de todos os que passam.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Os campos que estavam vazios e desolados à vista de todos voltarão a ser cultivados.

Nova Versão Transformadora

E a terra assolada se lavrará, em vez de estar assolada aos olhos de todos os que passam.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Ezequiel 36

Eu os livrarei de todas as coisas que os tornam impuros. Darei ordem para que haja bastante trigo, e assim não haverá mais tempos de fome no meio de vocês.
Aumentarei a produção de frutas e das plantações de cereais, de modo que não haverá mais épocas de fome que façam vocês passarem vergonha no meio das outras nações.
Vocês lembrarão da sua má conduta e das maldades que cometeram e ficarão aborrecidos com vocês mesmos por causa dos seus pecados e maldades.
Povo de Israel, quero que saibam que eu não estou fazendo tudo isso por amor de vocês. Quero que vocês sintam como é vergonhoso e desonroso aquilo que estão fazendo. Eu, o Senhor Deus, estou falando.`
O Senhor Deus diz: - No dia em que eu os purificar de todos os seus pecados, deixarei que construam de novo as suas cidades arrasadas e vivam nelas.
34
Todos os que passavam pelas lavouras de vocês viam que estavam abandonadas e que o capim havia crescido; mas eu deixarei que vocês façam plantações de novo.
Todos dirão isto a respeito desta terra: ´Ela era um deserto, mas agora ficou igual ao jardim do Éden.` Falarão também a respeito das cidades que foram roubadas, destruídas e arrasadas e que naquele tempo estarão cercadas por muralhas e habitadas.
Então as nações vizinhas que sobrarem ficarão sabendo que eu, o Senhor, construí de novo as cidades destruídas e fiz novas plantações nas terras abandonadas. Eu, o Senhor, disse que ia fazer isso e farei.
O Senhor Deus diz: - Mais uma vez deixarei que os israelitas peçam a minha ajuda. Deixarei que cresçam em número como se fossem um rebanho de ovelhas.
As cidades que agora estão arrasadas ficarão tão cheias de gente como Jerusalém ficava cheia de ovelhas que eram oferecidas em sacrifício num dia de festa. Aí eles ficarão sabendo que eu sou o Senhor.