Ninguém podia responder mais nada, e daquele dia em diante não tiveram coragem de lhe fazer mais perguntas.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E ninguém lhe podia responder palavra, nem ousou alguém, a partir daquele dia, fazer-lhe perguntas.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E ninguém podia responder-lhe uma palavra: nem desde aquele dia ousou mais alguém interrogá-lo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E ninguém podia responder-lhe uma palavra, nem, desde aquele dia, ousou mais alguém interrogá-lo.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E ninguém podia lhe responder uma palavra; e a partir daquele dia ninguém mais ousou fazer perguntas.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Ninguém conseguia responder-lhe uma palavra; e daquele dia em diante, ninguém jamais se atreveu a lhe fazer perguntas.
Nova Versão Internacional
Ninguém conseguiu responder e, depois disso, não se atreveram a lhe fazer mais perguntas.
Nova Versão Transformadora
E ninguem lhe podia responder palavra; nem ousou ninguem desde aquelle dia a mais lhe perguntar.
1848 - Almeida Antiga
E ninguém era capaz de lhe responder palavra; nem ousou alguém, desde aquele dia, questioná-lo.
Almeida Recebida
E ninguém foi capaz de oferecer-lhe uma só palavra em resposta à questão; tampouco ousou alguém mais, a partir daquele dia, dirigir-lhe qualquer outra pergunta.
King James Atualizada
And no one was able to give him an answer, and so great was their fear of him, that from that day no one put any more questions to him.
Basic English Bible
No one could say a word in reply, and from that day on no one dared to ask him any more questions.
New International Version
And no one was able to answer him a word, neither durst any man from that day forth ask him any more questions.
American Standard Version
Comentários