Vão! Eu estou mandando vocês como ovelhas para o meio de lobos. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ide! Eis que eu vos envio como cordeiros para o meio de lobos. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Ide; eis que vos mando como cordeiros ao meio de lobos.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Ide; eis que vos mando como cordeiros ao meio de lobos. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Vão! Eis que eu os envio como cordeiros para o meio de lobos. 2017 - Nova Almeida Aualizada
Vão! Eu os estou enviando como cordeiros entre lobos.
Nova Versão Internacional
Agora vão e lembrem-se de que eu os envio como cordeiros no meio de lobos.
Nova Versão Transformadora
Andai; vedes aqui vos mando como a cordeiros em meio de lobos.
1848 - Almeida Antiga
Ide; eis que vos envio como cordeiros ao meio de lobos.
Almeida Recebida
Portanto, ide! Eis que Eu vos envio como cordeiros para o meio dos lobos.
King James Atualizada
Go on your way: see, I send you out like lambs among wolves.
Basic English Bible
Go! I am sending you out like lambs among wolves. New International Version
Go your ways; behold, I send you forth as lambs in the midst of wolves.
American Standard Version
Comentários