Então os discípulos perguntaram: - Senhor, onde vai ser isso? Ele respondeu:
- Onde estiver o corpo de um morto, aí se ajuntarão os urubus. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então, lhe perguntaram: Onde será isso, Senhor? Respondeu-lhes:
Onde estiver o corpo, aí se ajuntarão também os abutres. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E, respondendo, disseram-lhe: Onde, Senhor? E ele lhes disse: Onde estiver o corpo, aí se ajuntarão as águias.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E, respondendo, disseram-lhe: Onde, Senhor? E ele lhes disse:
Onde estiver o corpo, aí se ajuntarão as águias. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então perguntaram a Jesus: - Onde será isso, Senhor? Ele respondeu:
- Onde estiver o corpo, aí se ajuntarão também os abutres. 2017 - Nova Almeida Aualizada
"Onde, Senhor? ", perguntaram eles. Ele respondeu: "Onde houver um cadáver, ali se ajuntarão os abutres".
Nova Versão Internacional
´Senhor, onde isso acontecerá?`, perguntaram os discípulos. Jesus respondeu: ´Onde estiver o cadáver, ali se ajuntarão os abutres`.
Nova Versão Transformadora
E respondendo, disserão-lhe: aonde Senhor? e elle lhes disse: aonde estiver o corpo, ali se ajuntarão as aguias.
1848 - Almeida Antiga
Perguntaram-lhe: Onde, Senhor? E respondeu-lhes: Onde estiver o corpo, aí se ajuntarão também os abutres.
Almeida Recebida
Diante disso, lhe indagaram: ´Onde se dará tudo isso, Senhor?` Advertiu-lhes o Senhor: ´Onde houver um cadáver, ali se ajuntarão os abutres!`
King James Atualizada
And they, answering him, said, Where, Lord? And he said to them, Where the body is, there will the eagles come together.
Basic English Bible
"Where, Lord?" they asked. He replied,
"Where there is a dead body, there the vultures will gather." New International Version
And they answering say unto him, Where, Lord? And he said unto them, Where the body [is], thither will the eagles also be gathered together.
American Standard Version
Comentários