Mas não podiam dizer nada contra os dois, pois o homem que havia sido curado estava ali de pé, junto com eles.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Vendo com eles o homem que fora curado, nada tinham que dizer em contrário.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E vendo estar com eles o homem que fora curado, nada tinham que dizer em contrário.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E, vendo estar com eles o homem que fora curado, nada tinham que dizer em contrário.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Vendo que o homem que havia sido curado estava com eles, nada tinham a dizer em contrário.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E como podiam ver ali com eles o homem que fora curado, nada podiam dizer contra eles.
Nova Versão Internacional
Mas não havia nada que pudessem fazer, pois o homem que tinha sido curado estava ali diante deles.
Nova Versão Transformadora
E vendo estar com elles ao homem que fóra curado, nada tinhão que dizer em contrario.
1848 - Almeida Antiga
E vendo em pé com eles o homem que fora curado, nada tinham que dizer em contrário.
Almeida Recebida
Além disso, como podiam constatar diante de seus olhos a presença daquele homem, em pé, que fora curado, nada podiam alegar contra eles.
King James Atualizada
And, seeing that the man who had been made well was there with them, they were not able to say anything against it.
Basic English Bible
But since they could see the man who had been healed standing there with them, there was nothing they could say.
New International Version
And seeing the man that was healed standing with them, they could say nothing against it.
American Standard Version
Comentários