Portanto, como as Escrituras Sagradas dizem: ´Quem quiser se orgulhar, que se orgulhe daquilo que o Senhor faz.`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Therefore, as it is written: "Let the one who boasts boast in the Lord."
New International Version
a fim de que, como está escrito: ´Aquele que se gloria, glorie-se no Senhor`.
King James Atualizada
para que, como está escrito: "Quem se gloriar, glorie-se no Senhor".
Nova Versão Internacional
Para que, como está escrito: Aquele que se gloria, glorie-se no Senhor.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Para que, como está escrito; Aquelle que se gloria, se glorie em o Senhor.
1848 - Almeida Antiga
para que, como está escrito, ´aquele que se gloria, glorie-se no Senhor`.
2017 - Nova Almeida Aualizada
that, according as it is written, He that glorieth, let him glory in the Lord.
American Standard Version
para que, como está escrito: Aquele que se gloria, glorie-se no Senhor.
Almeida Recebida
para que, como está escrito: Aquele que se gloria, glorie-se no Senhor.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
So that, as it is said in the holy Writings, Whoever has a desire for glory, let his glory be in the Lord.
Basic English Bible
Portanto, como dizem as Escrituras: ´Quem quiser orgulhar-se, orgulhe-se somente no Senhor`.
Nova Versão Transformadora
para que, como está escrito: Aquele que se gloria, glorie-se no Senhor.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários