I Corintios 16:17

Eu estou alegre com a vinda de Estéfanas, de Fortunato e de Acaico, pois eles fizeram o que vocês, por estarem ausentes, não podiam fazer.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Alegro-me com a vinda de Estéfanas, e de Fortunato, e de Acaico; porque estes supriram o que da vossa parte faltava.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Folgo, porém, com a vinda de Estéfanas, e de Fortunato e de Acaico; porque estes supriram o que da vossa parte me faltava.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Folgo, porém, com a vinda de Estéfanas, e de Fortunato, e de Acaico; porque estes supriram o que da vossa parte me faltava.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Alegro-me com a vinda de Estéfanas, de Fortunato e de Acaico, porque eles supriram o que faltava da parte de vocês.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Alegrei-me com a vinda de Estéfanas, Fortunato e Acaico, porque eles supriram o que estava faltando da parte de vocês.

Nova Versão Internacional

Estou muito contente com a vinda de Estéfanas, Fortunato e Acaico. Eles proveram a ajuda que vocês, por não estarem aqui, não puderam me dar.

Nova Versão Transformadora

Folgo porem da vinda de Estephanas, e de Fortunato, e de Achaico; pois estes suprirão o que de vossa parte me faltava.

1848 - Almeida Antiga

Regozijo-me com a vinda de Estéfanas, de Fortunato e de Acaico; porque estes supriram o que da vossa parte me faltava.

Almeida Recebida

Alegro-me com a vinda de Estéfanas, Fortunato e Acaico; pois eles supriram o que me faltava da vossa parte.

King James Atualizada

And I am glad of the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus: for they have done what was needed to make your work complete.

Basic English Bible

I was glad when Stephanas, Fortunatus and Achaicus arrived, because they have supplied what was lacking from you.

New International Version

And I rejoice at the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus: for that which was lacking on your part they supplied.

American Standard Version

I Corintios 16

Quanto ao irmão Apolo, tenho recomendado muitas vezes que vá visitar vocês com os outros irmãos, mas ele acha que não deve ir agora. Ele irá na primeira oportunidade.
Estejam alertas, fiquem firmes na fé, sejam corajosos, sejam fortes.
Que tudo o que vocês fizerem seja feito com amor.
Vocês conhecem Estéfanas e a família dele. Vocês sabem que eles foram os primeiros cristãos convertidos na província da Acaia e que eles têm se dedicado ao serviço do povo de Deus. Peço a vocês, meus irmãos,
que sigam a orientação deles e dos outros que os ajudam e trabalham com eles.
17
Eu estou alegre com a vinda de Estéfanas, de Fortunato e de Acaico, pois eles fizeram o que vocês, por estarem ausentes, não podiam fazer.
Eles me animaram muito, e sei que animaram vocês também. Gente como essa merece elogios.
As igrejas da província da Ásia mandam saudações. Áquila e a sua esposa Priscila e a igreja que se reúne na casa deles mandam saudações cristãs a vocês.
Todos os irmãos daqui mandam saudações. Cumprimentem uns aos outros com um beijo de irmão.
Escrevo isto com a minha própria mão: Saudações de Paulo.
Quem não ama o Senhor, que seja amaldiçoado! ´Marana tá` - Vem, nosso Senhor !