Sejam obedientes a Deus e não deixem que a vida de vocês seja dominada por aqueles desejos que vocês tinham quando ainda eram ignorantes.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Como filhos da obediência, não vos amoldeis às paixões que tínheis anteriormente na vossa ignorância;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Como filhos obedientes, não vos conformando com as concupiscências que antes havia em vossa ignorância;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
como filhos obedientes, não vos conformando com as concupiscências que antes havia em vossa ignorância;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Como filhos obedientes, não vivam conforme as paixões que vocês tinham anteriormente, quando ainda estavam na ignorância.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Como filhos obedientes, não se deixem amoldar pelos maus desejos de outrora, quando viviam na ignorância.
Nova Versão Internacional
Sejam filhos obedientes. Não voltem ao seu antigo modo de viver, quando satisfaziam os próprios desejos e viviam na ignorância.
Nova Versão Transformadora
Como filhos obedientes, não vos conformando com as concupiscencias, que d'antes havia em vossa ignorancia.
1848 - Almeida Antiga
Como filhos obedientes, não vos conformeis às concupiscências que antes tínheis na vossa ignorância;
Almeida Recebida
Como filhos da obediência, não permitais que o mundo vos amolde às paixões que tínheis outrora, quando vivíeis na ignorância.
King James Atualizada
Like children ruled by God, do not go back to the old desires of the time when you were without knowledge:
Basic English Bible
As obedient children, do not conform to the evil desires you had when you lived in ignorance.
New International Version
as children of obedience, not fashioning yourselves according to your former lusts in [the time of] your ignorance:
American Standard Version
Comentários