Como dizem as Escrituras Sagradas: ´Se é difícil os bons serem salvos, o que será daqueles pecadores que não querem saber de Deus?`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E, se é com dificuldade que o justo é salvo, onde vai comparecer o ímpio, sim, o pecador?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E, se o justo apenas se salva, onde aparecerá o ímpio e o pecador?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E, se o justo apenas se salva, onde aparecerá o ímpio e o pecador?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E, ´se é com dificuldade que o justo é salvo, que será do ímpio e do pecador?`
2017 - Nova Almeida Aualizada
E, "se ao justo é difícil ser salvo, que será do ímpio e pecador? "
Nova Versão Internacional
E, ´Se o justo é salvo por um triz, o que será do pecador perverso?`.
Nova Versão Transformadora
E se o justo apenas se salva, aonde apparecerá o impio e peccador?
1848 - Almeida Antiga
E se o justo dificilmente se salva, onde comparecerá o ímpio pecador?
Almeida Recebida
E, ´se é com dificuldade que o justo é salvo, que será do ímpio, o pecador?`
King James Atualizada
And if it is hard for even the good man to get salvation, what chance has the man without religion or the sinner?
Basic English Bible
And, "If it is hard for the righteous to be saved, what will become of the ungodly and the sinner?"
New International Version
And if the righteous is scarcely saved, where shall the ungodly and sinner appear?
American Standard Version
Comentários