E as vacas magras e ruins comiam as primeiras sete gordas;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E as vacas magras e feias comiam as primeiras sete vacas gordas;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E as vacas magras e feias comiam as primeiras sete vacas gordas;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E as vacas magras e ruins devoravam as primeiras sete vacas gordas.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E as vacas feias e magras engoliram as bonitas e gordas,
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
As vacas magras e feias comeram as sete vacas gordas que tinham aparecido primeiro.
Nova Versão Internacional
Essas vacas feias e magras comeram as sete vacas gordas.
Nova Versão Transformadora
E as vacas fracas e feas comião as primeiras sete vacas gordas.
1848 - Almeida Antiga
E as vacas magras e feias devoravam as primeiras sete vacas gordas;
Almeida Recebida
As vacas magras e feias devoraram as sete primeiras, as vacas gordas.
King James Atualizada
And the thin cows made a meal of the seven fat cows who came up first;
Basic English Bible
The lean, ugly cows ate up the seven fat cows that came up first.
New International Version
and the lean and ill-favored kine did eat up the first seven fat kine:
American Standard Version
Comentários