Genesis 9:15

então, me lembrarei da minha aliança, firmada entre mim e vós e todos os seres viventes de toda carne; e as águas não mais se tornarão em dilúvio para destruir toda carne.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

eu me lembrarei da Aliança que há entre mim e vós e todos os seres vivos de toda a carne. E as águas nunca mais se tornarão um dilúvio para destruir toda forma de vida.

King James Atualizada

Então me lembrarei do meu concerto, que está entre mim e vós, e ainda toda a alma vivente de toda a carne; e as águas não se tornarão mais em dilúvio, para destruir toda a carne.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

I will remember my covenant between me and you and all living creatures of every kind. Never again will the waters become a flood to destroy all life.

New International Version

então me lembrarei da minha aliança com vocês e com os seres vivos de todas as espécies. Nunca mais as águas se tornarão um dilúvio para destruir toda forma de vida.

Nova Versão Internacional

então me lembrarei da minha aliança, firmada entre mim e vocês e todos os seres vivos de todas as espécies; e as águas não mais se tornarão em dilúvio para destruir todos os seres vivos.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Então me lembrarei de meu concerto, que está entre mim e entre vósoutros, e entre toda alma vivente de toda carne: e não serão mais as aguas por diluvio, para destruir toda carne.

1848 - Almeida Antiga

and I will remember my covenant, which is between me and you and every living creature of all flesh; and the waters shall no more become a flood to destroy all flesh.

American Standard Version

And I will keep in mind the agreement between me and you and every living thing; and never again will there be a great flow of waters causing destruction to all flesh.

Basic English Bible

Então, me lembrarei do meu concerto, que está entre mim e vós e ainda toda alma vivente de toda carne; e as águas não se tornarão mais em dilúvio, para destruir toda carne.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

e eu me lembrarei do meu pacto, que há entre mim e vós e todo ser vivente de toda a carne; e as águas não mais se tornarão em dilúvio para destruir toda a carne.

Almeida Recebida

e eu me lembrarei da minha aliança com vocês e com todos os seres vivos. Nunca mais as águas de um dilúvio destruirão toda a vida.

Nova Versão Transformadora

então eu lembrarei da aliança que fiz com vocês e com todos os animais. E assim não haverá outro dilúvio para destruir todos os seres vivos.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Genesis 9

e com todos os seres viventes que estão convosco: tanto as aves, os animais domésticos e os animais selváticos que saíram da arca como todos os animais da terra.
Estabeleço a minha aliança convosco: não será mais destruída toda carne por águas de dilúvio, nem mais haverá dilúvio para destruir a terra.
Disse Deus: Este é o sinal da minha aliança que faço entre mim e vós e entre todos os seres viventes que estão convosco, para perpétuas gerações:
porei nas nuvens o meu arco; será por sinal da aliança entre mim e a terra.
Sucederá que, quando eu trouxer nuvens sobre a terra, e nelas aparecer o arco,
15
então, me lembrarei da minha aliança, firmada entre mim e vós e todos os seres viventes de toda carne; e as águas não mais se tornarão em dilúvio para destruir toda carne.
O arco estará nas nuvens; vê-lo-ei e me lembrarei da aliança eterna entre Deus e todos os seres viventes de toda carne que há sobre a terra.
Disse Deus a Noé: Este é o sinal da aliança estabelecida entre mim e toda carne sobre a terra.
Os filhos de Noé, que saíram da arca, foram Sem, Cam e Jafé; Cam é o pai de Canaã.
São eles os três filhos de Noé; e deles se povoou toda a terra.
Sendo Noé lavrador, passou a plantar uma vinha.