Se vim, agora, falar esta palavra ao rei, meu senhor, é porque o povo me atemorizou; pois dizia a tua serva: Falarei ao rei; porventura, ele fará segundo a palavra da sua serva.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E se eu agora vim falar esta palavra ao rei, meu senhor, é porque o povo me atemorizou: dizia pois a tua serva: Falarei pois ao rei; porventura fará o rei segundo a palavra da sua serva.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E, se eu agora vim falar esta palavra ao rei, meu senhor, é porque o povo me atemorizou; dizia, pois, a tua serva: Falarei, pois, ao rei; porventura, fará o rei segundo a palavra da sua serva.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Se vim, agora, falar esta palavra ao rei, meu senhor, é porque o povo me atemorizou. Porque esta sua serva dizia: ´Vou falar com o rei, porque talvez ele fará segundo a palavra desta sua serva.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Ó rei, eu vim falar com o senhor agora porque o povo me ameaçou. Aí eu pensei: ´Vou falar com o rei, pois tenho a esperança de que ele atenda o meu pedido.`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
"E eu vim falar sobre isso ao rei, meu senhor, porque o povo me ameaçou. Tua serva pensou que se falasse com o rei, talvez ele atendesse o seu pedido,
Nova Versão Internacional
´Vim suplicar ao meu senhor, o rei, porque outros me ameaçaram. Pensei: ´Talvez o rei me escute
Nova Versão Transformadora
E que eu agora vim a fallar esta palavra a el Rei, meu Senhor, he porquanto o povo me atemorizou: assim que tua serva dizia, fallarei pois a el Rei; porventura fará el Rei segundo a palavra de sua serva.
1848 - Almeida Antiga
E se eu agora vim falar esta palavra ao rei meu senhor, e porque o povo me atemorizou; pelo que dizia a tua serva: Falarei, pois, ao rei; porventura fará o rei segundo a palavra da sua serva.
Almeida Recebida
E, se eu agora resolvi trazer essa palavra à presença do rei meu senhor, é porque o povo me ameaçou; pois a tua serva pensava: ´Comunicarei o ocorrido ao rei e ele fará conforme a petição da sua serva.
King James Atualizada
And now it is my fear of the people which has made me come to say these words to my lord the king: and your servant said, I will put my cause before the king, and it may be that he will give effect to my request.
Basic English Bible
"And now I have come to say this to my lord the king because the people have made me afraid. Your servant thought, 'I will speak to the king; perhaps he will grant his servant's request.
New International Version
Now therefore seeing that I am come to speak this word unto my lord the king, it is because the people have made me afraid: and thy handmaid said, I will now speak unto the king; it may be that the king will perform the request of his servant.
American Standard Version
Comentários