Joabe, filho de Zeruia, era comandante do exército; Josafá, filho de Ailude, era cronista.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E Joabe, filho de Zeruia, era sobre o exército; e Josafá, filho de Ailude, era cronista.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E Joabe, filho de Zeruia, era sobre o exército; e Josafá, filho de Ailude, era cronista.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Joabe, filho de Zeruia, era comandante do exército; Josafá, filho de Ailude, era cronista.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Joabe, cuja mãe era Zeruia, comandava o seu exército. Josafá, filho de Ailude, era o conselheiro do rei.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Joabe, filho de Zeruia, era comandante do exército; Josafá, filho de Ailude, era o arquivista real;
Nova Versão Internacional
Joabe, filho de Zeruia, era comandante de seu exército. Josafá, filho de Ailude, era o historiador do reino.
Nova Versão Transformadora
E Joab, filho de Zeruia presidia sobre o exercito: e Josaphat, filho de Ahilud era Chanceler.
1848 - Almeida Antiga
Joabe, filho de Zeruia, estava sobre o exército; Jeosafá, filho de Ailude, era cronista;
Almeida Recebida
Joabe, filho de Zeruia, comandava o exército; Jeosafá, filho de Ailude, era cronista e conselheiro do rei;
King James Atualizada
And Joab, the son of Zeruiah, was chief of the army; and Jehoshaphat, the son of Ahilud, was keeper of the records;
Basic English Bible
Joab son of Zeruiah was over the army; Jehoshaphat son of Ahilud was recorder;
New International Version
And Joab the son of Zeruiah was over the host; and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder;
American Standard Version
Comentários