Então, ouvindo Toí, rei de Hamate, que Davi derrotara a todo o exército de Hadadezer,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Ouvindo então Toí, rei de Hamate, que Davi ferira a todo o exército de Hadadezer.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Ouvindo, então, Toí, rei de Hamate, que Davi ferira a todo o exército de Hadadezer,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Quando Toí, rei de Hamate, soube que Davi tinha derrotado todo o exército de Hadadezer,
2017 - Nova Almeida Aualizada
O rei Toí, da cidade de Hamate, soube que Davi tinha derrotado todo o exército de Hadadezer.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Quando Toú, rei de Hamate, soube que Davi tinha derrotado todo o exército de Hadadezer,
Nova Versão Internacional
Quando Toí, rei de Hamate, soube que Davi tinha destruído todo o exército de Hadadezer,
Nova Versão Transformadora
Ouvindo então Thoi, rei de Hamath, que David ferira a todo o exercito de Hadadezer.
1848 - Almeida Antiga
Quando Toí, rei de Hamate, ouviu que Davi ferira todo o exército de Hadadezer,
Almeida Recebida
Quando Tói, rei de Hamate, ouviu que Davi tinha exterminado todo o exército de Hadadezer,
King James Atualizada
And when Tou, king of Hamath, had news that David had overcome all the army of Hadadezer,
Basic English Bible
When Tou
Hebrew [Toi], a variant of [Tou]; also in verse 10 king of Hamath heard that David had defeated the entire army of Hadadezer,New International Version
And when Toi king of Hamath heard that David had smitten all the host of Hadadezer,
American Standard Version
Comentários