Então, perguntou: Que monumento é este que vejo? Responderam-lhe os homens da cidade: É a sepultura do homem de Deus que veio de Judá e apregoou estas coisas que fizeste contra o altar de Betel.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então disse: Que é este monumento que vejo? E os homens da cidade lhe disseram: É a sepultura do homem de Deus que veio de Judá, e apregoou estas cousas que fizeste contra este altar de Betel.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, disse: Que é este monumento que vejo? E os homens da cidade lhe disseram: É a sepultura do homem de Deus que veio de Judá, e apregoou estas coisas que fizeste contra este altar de Betel.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então o rei perguntou: - Que monumento é este que estou vendo? Os homens da cidade responderam: - É a sepultura do homem de Deus que veio de Judá e proclamou estas coisas que o senhor acaba de fazer contra o altar de Betel.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Então perguntou: - Que sepultura é esta? O povo de Betel respondeu: - É a sepultura do profeta que veio de Judá e profetizou as coisas que o senhor acabou de fazer com este altar.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
O rei perguntou: "Que monumento é este que estou vendo? " Os homens da cidade disseram: "É o túmulo do homem de Deus que veio de Judá e proclamou estas coisas que tu fizeste ao altar de Betel".
Nova Versão Internacional
´Que monumento é aquele ali?`, o rei perguntou. E o povo da cidade lhe disse: ´É o túmulo do homem de Deus que veio de Judá e anunciou exatamente o que o senhor acaba de fazer ao altar em Betel!`.
Nova Versão Transformadora
Então disse, que sinal, de sepultura he este, que vejo? e os varões a cidade lhe dissérão,a sepultura do varão de Deos he, que veio de Juda, e apregoou estas cousas, que fizeste contra este altar de Bethel.
1848 - Almeida Antiga
Então perguntou: Que monumento é este que vejo? Responderam-lhe os homens da cidade: É a sepultura do homem de Deus que veio de Judá e predisse estas coisas que acabas de fazer contra este altar de Betel.
Almeida Recebida
Então o rei indagou: ´Que monumento é este que vejo?` E os homens da cidade lhe contaram: ´É a sepultura do homem de Deus que veio de Judá e profetizou tudo quanto acabas de realizar contra este altar de Betel!`
King James Atualizada
What is that headstone I see over there? And the men of the town said to him, It is the resting-place of the man of God who came from Judah and gave word of all these things which you have done to the altar of Beth-el.
Basic English Bible
The king asked, "What is that tombstone I see?" The people of the city said, "It marks the tomb of the man of God who came from Judah and pronounced against the altar of Bethel the very things you have done to it."
New International Version
Then he said, What monument is that which I see? And the men of the city told him, It is the sepulchre of the man of God, who came from Judah, and proclaimed these things that thou hast done against the altar of Beth-el.
American Standard Version
Comentários