Chegaram até à entrada de Gedor, ao oriente do vale, à procura de pasto para os seus rebanhos.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E chegaram até à entrada de Gedor, ao oriente do vale, a buscar pasto para as suas ovelhas.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E chegaram até à entrada de Gedor, ao oriente do vale, a buscar pasto para as suas ovelhas.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Chegaram até a entrada de Gedor, a leste do vale, à procura de pasto para os seus rebanhos.
2017 - Nova Almeida Aualizada
eles se espalharam para o oeste quase até Gerar e levaram as suas ovelhas para pastar no lado leste do vale onde fica aquela cidade.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
e por isso foram para os arredores de Gedor, a leste do vale, em busca de pastagens para os seus rebanhos.
Nova Versão Internacional
e mudaram-se para a região de Gerar, na parte leste do vale, à procura de pastos para seus rebanhos.
Nova Versão Transformadora
E chegárão até a entrada de Gedor, até o Oriente do valle, a buscar pasto para suas ovelhas.
1848 - Almeida Antiga
Chegaram até a entrada de Gedor, ao lado oriental do vale, em busca de pasto para os seus rebanhos;
Almeida Recebida
Percorreram desde o passo de Gedor até o oriente do vale, em busca de pastagens para seus rebanhos.
King James Atualizada
And they went to the opening into Gedor, as far as the east side of the valley, in search of grass-land for their flocks.
Basic English Bible
and they went to the outskirts of Gedor to the east of the valley in search of pasture for their flocks.
New International Version
And they went to the entrance of Gedor, even unto the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.
American Standard Version
Comentários