Então, lhe chegou às mãos uma carta do profeta Elias, em que estava escrito: Assim diz o Senhor, Deus de Davi, teu pai: Porquanto não andaste nos caminhos de Josafá, teu pai, e nos caminhos de Asa, rei de Judá,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então lhe veio um escrito da parte de Elias o profeta, que dizia: Assim diz o Senhor, Deus de Davi teu pai: Porquanto não andaste nos caminhos de Josafá, teu pai, e nos caminhos de Asa, rei de Judá,
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, lhe veio um escrito da parte de Elias, o profeta, que dizia: Assim diz o Senhor, Deus de Davi, teu pai: Visto que não andaste nos caminhos de Josafá, teu pai, e nos caminhos de Asa, rei de Judá,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então lhe chegou às mãos uma carta do profeta Elias, em que estava escrito: ´Assim diz o Senhor, Deus de Davi, seu pai: ´Você não andou nos caminhos de seu pai Josafá, nem nos caminhos de Asa, rei de Judá,
2017 - Nova Almeida Aualizada
Aí o profeta Elias escreveu a Jeorão uma carta, na qual dizia o seguinte: ´É isto o que diz o Senhor, o Deus do seu antepassado Davi: ´Você não seguiu o bom exemplo do seu pai, o rei Josafá, nem do seu avô, o rei Asa,
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então Jeorão recebeu uma carta do profeta Elias, que dizia: "Assim diz o Senhor, o Deus de Davi, seu antepassado: ´Você não tem andado nos caminhos de seu pai Josafá nem de Asa, rei de Judá.
Nova Versão Internacional
Então o profeta Elias escreveu esta carta para Jeorão: ´Assim diz o Senhor, o Deus de seu antepassado Davi: Você não seguiu o bom exemplo de seu pai, Josafá, nem de seu avô, Asa, rei de Judá.
Nova Versão Transformadora
Então lhe veio hum escrito de Elias o Propheta, que dizia: assim diz Jehovah, Deos de David teu pai; porquanto não andaste nos caminhos de Josaphat teu pai, e nos caminhos de Asa, Rei de Juda:
1848 - Almeida Antiga
Então lhe veio uma carta da parte de Elias, o profeta, que dizia: Assim diz o Senhor, Deus de Davi teu pai: Porquanto não andaste nos caminhos de Jeosafá, teu pai, e nos caminhos de Asa, rei de Judá;
Almeida Recebida
Então Jeorão recebeu uma carta do profeta Elias, nestes termos: ´Assim diz Yahweh, o SENHOR Deus de Davi, teu antepassado: ´Assim diz o SENHOR, Deus de teu pai Davi: Porque não seguiste os caminhos de teu pai Josafá e os caminhos de Asa, rei de Judá;
King James Atualizada
And a letter came to him from Elijah the prophet, saying, The Lord, the God of your father David, says, Because you have not kept to the ways of your father Jehoshaphat or the ways of Asa, king of Judah,
Basic English Bible
Jehoram received a letter from Elijah the prophet, which said: "This is what the Lord, the God of your father David, says: 'You have not followed the ways of your father Jehoshaphat or of Asa king of Judah.
New International Version
And there came a writing to him from Elijah the prophet, saying, Thus saith Jehovah, the God of David thy father, Because thou hast not walked in the ways of Jehoshaphat thy father, nor in the ways of Asa king of Judah,
American Standard Version
Comentários